расквашивать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | расква́шиваю | расква́шиваем |
| 2-е лицо | расква́шиваешь | расква́шиваете |
| 3-е лицо | расква́шивает | расква́шивают |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | расква́шивал | расква́шивали |
| ж. р. | расква́шивала | |
| с. р. | расква́шивало | |
| Повелительное наклонение | ||
| 2-е лицо | расква́шивай | расква́шивайте |
| Причастия | ||
| действ. наст. | расква́шивающий | |
| действ. прош. | расква́шивавший | |
| страд. наст. | расква́шиваемый | |
| страд. прош. | — | |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | расква́шивая | |
| прош. вр. | расква́шивав, расква́шивавши | |
| Будущее время | ||
| буду/будешь… расква́шивать | ||
рас-ква́-ши-вать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — расквасить.
Приставка: рас-; корень: -кваш-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть.
Произношение
[править]- МФА: [rɐˈskvaʂɨvətʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- разг. разжижать, делать вязким ◆ Современные могучие, с гигантскими задними колесами трактора расквашивают дороги, превращают деревенские улицы в грязевое месиво. Ю. М. Нагибин, «Дневник», 1982 г. [НКРЯ]
- ушибать, разбивать до крови (обычно нос, лицо и т. п.) ◆ Мяч летел, как пушечное ядро, сбивал неловкого вратаря с ног или расквашивал ему нос. А. И. Мусатов, «Большая весна», 1957 г. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Из рас- + -квашивать (квасить), далее от сущ. квас, далее из праслав. *kvasъ, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. квасъ (др.-греч. ζύμη), русск. квас, квасцы́ мн., укр. квас, белор. квас, болг. квас, квасъ́т, сербохорв. ква̑с «закваска», словенск. kvȃs, чешск. kvas, словацк. kvas, польск. kwas «кислота», в.-луж. kwas, н.-луж. kwas «закваска; свадебный пир». Родственно лат. сāsеus «сыр», алб. kоs «кислое овечье молоко» (из *kvāti̯o-), далее санскр. kváthati «кипятит, варит», kvāthas м. отвар, готск. ƕаþō «пена»; с другой ступенью вокализма: кислый. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
В значении «разбивать до крови» вероятно происходит из семинарского арго. Префиксально-суффиксальное производное от лат. quassum «разбитый» (quatiō, quassus «разбиваю») под влиянием слова квас. Использованы данные школьного этимологического словаря Н. М. Шанского; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| разжижать, делать вязким | |
| |
| ушибать, разбивать до крови | |
| |
Библиография
[править]- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Переходные глаголы
- Глаголы, спряжение 1a
- Русские слова с приставкой раз-
- Русские слова с суффиксом -ива
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f
- Разговорные выражения/ru
- Цитаты/Нагибин Ю. М.
- Цитаты/Мусатов А. И.
- Глаголы травмирования/ru
- Глаголы ухудшения/ru
- Слова из 12 букв/ru