разгадывать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я разга́дываю разга́дывал
разга́дывала
 —
Ты разга́дываешь разга́дывал
разга́дывала
разга́дывай
Он
Она
Оно
разга́дывает разга́дывал
разга́дывала
разга́дывало
 —
Мы разга́дываем разга́дывали  —
Вы разга́дываете разга́дывали разга́дывайте
Они разга́дывают разга́дывали  —
Пр. действ. наст. разга́дывающий
Пр. действ. прош. разга́дывавший
Деепр. наст. разга́дывая
Деепр. прош. разга́дывав, разга́дывавши
Пр. страд. наст. разга́дываемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… разга́дывать

раз-га́-ды-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — разгадать.

Приставка: раз-; корень: -гад-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. находить правильный ответ на что-либо загаданное ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. постигать, распознавать смысл чего-либо неясного, уяснять значение, характер кого-либо или чего-либо; догадываться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из раз- + -гадывать (гадать), далее от праслав. *gadati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гадати, русск. гадать, укр. гада́ти, белор. гада́ць, болг. га́дкам «предполагаю», словенск. gádati, gȃdam «допытываться», чешск. hádati, словацк. hádať, польск. gadać «говорить, беседовать». Сравнивают с лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьём, соображать», латышск. gùods «честь», также с др.-исл. gáta «предположение; подозрение; загадка», geta «речь; предположение; вера» и готск. bigitan «достигать; находить», нов.-в.-нем. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]