разгадывать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| Настоящее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | разга́дываю | разга́дываем | |
| 2-е лицо | разга́дываешь | разга́дываете | |
| 3-е лицо | разга́дывает | разга́дывают | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | разга́дывал | разга́дывали | |
| ж. р. | разга́дывала | ||
| с. р. | разга́дывало | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | разга́дывай | разга́дывайте | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | разга́дывающий | ||
| действ. прош. | разга́дывавший | ||
| страд. наст. | разга́дываемый | ||
| страд. прош. | — | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | разга́дывая | ||
| прош. вр. | разга́дывав, разга́дывавши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… разга́дывать | |||
раз-га́-ды-вать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — разгадать.
Приставка: раз-; корень: -гад-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [rɐzˈɡadɨvətʲ]
Семантические свойства
Значение
- находить правильный ответ на что-либо загаданное ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- постигать, распознавать смысл чего-либо неясного, уяснять значение, характер кого-либо или чего-либо; догадываться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Из раз- + -гадывать (гадать), далее от праслав. *gadati, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. гадати, русск. гадать, укр. гада́ти, белор. гада́ць, болг. га́дкам «предполагаю», словенск. gádati, gȃdam «допытываться», чешск. hádati, словацк. hádať, польск. gadać «говорить, беседовать». Сравнивают с лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьём, соображать», латышск. gùods «честь», также с др.-исл. gáta «предположение; подозрение; загадка», geta «речь; предположение; вера» и готск. bigitan «достигать; находить», нов.-в.-нем. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|