паром

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

паро́м[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. паро́м паро́мы
Р. паро́ма паро́мов
Д. паро́му паро́мам
В. паро́м паро́мы
Тв. паро́мом паро́мами
Пр. паро́ме паро́мах

па-ро́м

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -паром-.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [pɐˈrom], мн. ч. [pɐˈromɨ]

Семантические свойства[править]

Паром

Значение[править]

  1. судно, перевозящее пассажиров и транспортные средства между двумя берегами водной преграды ◆ Поставим тут паром, зачну ходить от берега к берегу. А. П. Чехов ◆ Наконец воз был установлен на качающемся и дрожащем пароме. В. Г. Короленко

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. судно, транспорт, транспортное средство

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *perti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. поромъ, болг. прам, сербохорв. пра̏м (род. п. пра̏ма), чешск. prám, словацк. prám, польск. рrоm. Родственно др.-исл. farmr «груз, ноша, тяжесть, содержимое», др.-в.-нем. farm, ср.-в.-нем. varm «челн, паром», далее сюда же греч. περάω «проникаю, прохожу», πορθμός «место переправы, пролив; переправа, переезд», др.-в.-нем. fаrаn «ехать» (см. пере́ть, пру). Нельзя говорить о герм. происхождении; нем. Рrаhm «паром» заимств. из чешск. В качестве заимств. оно представлено во франц. рrаmе, ср.-нж.-нем. prâm, нидерл. рrааm. Из последнего происходит русск. прам – то же, у Петра I. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

па́ром[править]

па́-ром

  • форма творительного падежа единственного числа существительного пар ◆ Типичною сибирскою системою залежного хозяйства является залежно-паровая система: на поднятой целине посевы чередуются с чёрным паром, во время которого поле перепахивается от двух до четырёх раз и соответственное число раз боронуется; после ряда посевов пашня на несколько времени запускается в залежь, после чего поднимается вновь и засевается, опять вперемежку с паром, хлебами; при этом свежераспаханные нови и залежи остаются под паром более продолжительные промежутки времени (2 и даже 3 года) и засеваются более притязательными хлебами, а более истощённые пашни засеваются более грубыми хлебами и остаются под паром год; нормальная общая схема залежно-паровой системы такова: подъем нови — хлеб — хлеб — хлеб — пар — хлеб — хлеб — пар —.. . пар — хлеб — пар — хлеб —.. . отдых. «Сибирь» Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1890—1907.

Белорусский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

па-ро́м

Существительное, мужской род.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Паром

Значение[править]

  1. паром (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *perti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. поромъ, болг. прам, сербохорв. пра̏м (род. п. пра̏ма), чешск. prám, словацк. prám, польск. рrоm. Родственно др.-исл. farmr «груз, ноша, тяжесть, содержимое», др.-в.-нем. farm, ср.-в.-нем. varm «челн, паром», далее сюда же греч. περάω «проникаю, прохожу», πορθμός «место переправы, пролив; переправа, переезд», др.-в.-нем. fаrаn «ехать» (см. пере́ть, пру). Нельзя говорить о герм. происхождении; нем. Рrаhm «паром» заимств. из чешск. В качестве заимств. оно представлено во франц. рrаmе, ср.-нж.-нем. prâm, нидерл. рrааm. Из последнего происходит русск. прам – то же, у Петра I. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]