обрушать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | обруша́ю | обруша́ем |
| 2-е лицо | обруша́ешь | обруша́ете |
| 3-е лицо | обруша́ет | обруша́ют |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | обруша́л | обруша́ли |
| ж. р. | обруша́ла | |
| с. р. | обруша́ло | |
| Повелительное наклонение | ||
| 2-е лицо | обруша́й | обруша́йте |
| Причастия | ||
| действ. наст. | обруша́ющий | |
| действ. прош. | обруша́вший | |
| страд. наст. | обруша́емый | |
| страд. прош. | — | |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | обруша́я | |
| прош. вр. | обруша́в, обруша́вши | |
| Будущее время | ||
| буду/будешь… обруша́ть | ||
об-ру-ша́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — обрушить.
Приставка: об-; корень: -руш-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть.
Произношение
[править]- МФА: [ɐbrʊˈʂatʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- устар. то же, что обрушивать ◆ Благодаря этому они могут произвольно поднимать или обрушать цену на черное золото. Стариков Н. В., «Кризис: Как это делается», 2012 г.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от об- + рушить, далее от праслав. *rušiti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. роушити (др.-греч. καταλύειν); укр. ру́шити, руша́ти «двигать, шевелить», белор. ру́шыць — то же, болг. ру́ша «разрушаю», сербохорв. ру̏шити — то же, словенск. rúšiti, rȗšim «сотрясать, сносить», чешск. rušit «беспокоить (к.-либо); нарушать (тишину)», словацк. rušiť, польск. ruszyć «тронуть; тронуться; двинуться», н.-луж. rušowaś «бушевать, шуметь»; связано с рух. Ср. лит. raũsti, rausiù, rausiaũ «рыть, копаться», латышск. ràust, -šu, -su «разгребать, мести», лит. rausis «пещера», rūsỹs, rū́sas «погреб», др.-исл. rúst ж. «развалины, разрушенная стена», ryskja «рвать», нов.-в.-нем. диал. ruscheln «торопливо работать», латышск. ruzgа «непоседа», rušina^t «копать, рыть», rusums «крутой берег». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|