дубовыйлес◆ Редкий осинник сменился низкорослым дубняком, сильно поеденным зайцами. Сергей Бабаян, «Ротмистр Неженцев», 1995–1996 гг.[НКРЯ]◆ Тип леса ― дубняк волосистоосоковый, тип лесорастительных условий ― Д2, среднегодичное изменение запаса ― 8, 1 м (куб). «Преобразование осинников в дубравы в подзоне смешанных лесов» // «Лесное хозяйство», 2004 г.[НКРЯ]
жарг.холоднаяпогода◆ В субботу утром выйдем на основной лед, – голосом диктора центрального телевидения изложил Семен. Ему осталось только добавить, какая погода в Стокгольме и когда закончится этот дикий дубняк. Павел Лысенков, «Билл против индейца. Сегодня Зинэтула Билялетдинов дебютирует на чемпионате мира в роли главного тренера» // «Советский спорт», 2012 г.[НКРЯ]◆ Накануне матча в лифте гостиницы мы встретили мужичка… в футболке с блестяшками и тонкой ветровке. И это в Оттаве, в серьёзный дубняк! Алиса Вольбидахт, «„Анисимов, заряжай!“ Самый ценный игрок матча Мариан Габорик повторил трюк Артёма Анисимова, расстреляв вратаря из клюшки» // «Советский спорт», 2012 г.[НКРЯ]
От сущ. дуб, далее из праслав.*dǫbъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѫбъ (δένδρον), русск., укр. дуб, болг. дъб, сербохорв. ду̑б (род. п. ду̑ба), словенск. dôb, чешск., словацк. dub, польск. dąb (род. п. dębu), в.-луж., н.-луж. dub. В ст.-слав. и чешск. имеются следы основы на -u. Ср. др.-прусск. dumpbis «дубильная кора». Наряду с этим: ср.-болг. дѫбръ «silva», укр. дубра́к — раст. «дубровка, живучка, Ajuga», польск. диал. dąbrowy «дубовый», диал. dąbrza «дубрава», полабск. dǫbrjánka «чернильный орешек». Первонач. знач., вероятно, «дерево»; ср. полабск. jabɫkodąb «яблоня». В этимологии, по-видимому, следует исходить из *dombros от *dom-ros, которое могло развиться в праславянском в основу на -u под влиянием какого-либо др. названия дерева (напр., *dybъ или *grabъ, как *grabrъ по аналогии *dǫbrъ?). Первонач. связано с греч. δέμω «строю», др.-исл. timbr, англос. timber, др.-в.-нем. zimbar «строительный лес, деревянное строение, жилище, комната», готск. timrjan «строить, сооружать». Сомнительна праформа *dom-bhu̯o «материал на постройку дома», реконструируемая Уленбеком и Клечковским. Педерсен связывает со словом дуб также еще ирл. omna «дуб», где отсутствует начальный d-. Менее убедительно сближается слав. dǫbъ с др.-в.-нем. tanna «ель», др.-инд. dhánvan-, dhánuṣ «лук». Вайан сравнивает это слово с лит. dum̃blas «болото», daubà «долина, низина», латышск. dum̃brs «топкая болотистая местность» и предполагает развитие знач. «болото» > «лес» > «дерево». Неубедительно сравнение с греч. τυφλός «слепой, тёмный», ирл. dub «черный», готск. dumbs «тупой», откуда dǫbъ якобы «темное дерево». Неудовлетворительно в фонетическое и семантическом отношении возведение к *dhūmros (ср. лат. fūmus, греч. θυμός; см. дым), т. е. «дерево темного цвета». Др.-инд. dhūmrás «дымчатый, серый» соответствовало бы слав. *dybrъ, ср. лы́ко. Диал. дуб «лодка-однодеревка», арханг. (Подв.), азовск. (Кузнецов); ср. сербохорв. ду̑б.
Махек (Jména rostlin, стр. 130) повторяет сближение *dǫbъ и нем. Tanne, герм. *tanwō в качестве слов «праевроп.» происхождения. Фальк («Scando- Slavica», 4, 1958, стр. 265) предложил новую этимологию — из и.-е. *dheub-; ср. польск. dub, dziub «дупло», что требует допущения в слав. dǫbъ инфикса -n-.Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.