спеть

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

спеть I[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я спе́ю спе́л
спе́ла
 —
Ты спе́ешь спе́л
спе́ла
спе́й
Он
Она
Оно
спе́ет спе́л
спе́ла
спе́ло
 —
Мы спе́ем спе́ли  —
Вы спе́ете спе́ли спе́йте
Они спе́ют спе́ли  —
Пр. действ. наст. спе́ющий
Пр. действ. прош. спе́вший
Деепр. наст. спе́я
Деепр. прош. спе́в, спе́вши
Пр. страд. наст. спе́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… спе́ть

спе́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — поспеть.

Корень: -спе-; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. становиться спелым, зрелым, готовым ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. созревать, поспевать

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. изменяться

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. спѣти, спѣю "спешить, стремиться, способствовать", ст.-слав. спѣти, спѣѭ (др.-греч. προκόπτω, κατευοδόω (Остром., Ассем.), русск. спеть, укр. спíти, спíю, белор. спець, болг. спе́я, сербохорв. до̀спиjети, до̀спиjе̑м "дозреть, созреть, успеть", словенск. spẹ́ti, sрê̑jеm "спешить, увеличиваться, спеть", чешск. spět "спешить", словацк. sрiеť -- то же, польск. śpiać, śрiаł, śpieję "поспешать, настигать", в.-луж. spěć "удаваться". Родственно лит. spė́ti, spė́ju "поспевать, иметь время, досуг, быть в состоянии", spė̃tas "досуг", spė́rus "быстрый, спешный", spėmė̃ ж. "поспешность", латышск. spẽt, spẽju "преодолевать, быть сильным, в состоянии", далее др.-инд. sрhā́уаtē "процветает, тучнеет", sphītiṣ ж. "рост", др.-в.-нем. sрuоn "удаваться", sрuоt "поспешность", нов.-в.-нем. sich sputen "поспешать, торопиться", лат. spatium «пространство, протяжение», sрēs «ожидание, надежда». Сюда же спех, спесь, спесивый. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

спеть II[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я спою́ спе́л
спе́ла
 —
Ты споёшь спе́л
спе́ла
спо́й
Он
Она
Оно
споёт спе́л
спе́ла
спе́ло
 —
Мы споём спе́ли  —
Вы споёте спе́ли спо́йте
Они спою́т спе́ли  —
Пр. действ. прош. спе́вший
Деепр. прош. спе́в, спе́вши
Пр. страд. прош. спе́тый

спе́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 12b. Соответствующий глагол несовершенного вида — петь.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. исполнить голосом песню или другое вокальное произведение ◆ Господин Пихтерштай, главный управляющий его сиятельства, приказывает вам спеть что-нибудь повеселей! А. П. Чехов, «Ненужная победа»

Синонимы[править]

  1. пропеть

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. исполнить

Гипонимы[править]

  1. -

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от с- + петь, далее из праслав. *pěti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пѣти, пою, ст.-слав. пѣти, поѭ (др.-греч. ᾄδειν, ψάλλειν), русск. петь, пою, укр. пі́яти, пі́ю, белор. пець, пе́ю, болг. поя́, пе́я, сербохорв. пjе̏вати, словенск. pẹ́ti, pójem, чешск. zpívat, словацк. spievať, польск. рiаć, pieję, śpiewać, др.-польск. рiеć, роję, в.-луж. spěwać, н.-луж. spiwaś. Отсюда: певе́ц, пету́х, пе́сня. Дальнейшие сближения недостоверны. Предполагали связь с греч. παιάν, ион. παιήων, атт. παιών, -ῶνος «пеан, гимн в честь Аполлона, который начинается словами ἰη παιήων». О. Трубачев комментирует: слав. pěti, роjǫ должно объясняться как первонач. каузатив от глаг. piti, русск. пить, ср. тождество форм пою́ «даю пить» и пою́ «издаю голосом музыкальные звуки». Переход значений «поить» > «петь, воспевать» восходит, т. обр., к языческому обряду жертвенного возлияния. Ср. родство др.-инд. juhóti «льет» и hávatē «призывает». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]