полупопие

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. полупо́пие полупо́пия
Р. полупо́пия полупо́пий
Д. полупо́пию полупо́пиям
В. полупо́пие полупо́пия
Тв. полупо́пием полупо́пиями
Пр. полупо́пии полупо́пиях

по-лу-по́-пи·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: половина, попа ➔ пол + у + поп + иj + е (сложносуффиксальный ; усечение основы ; интерфиксация с |у| ).

Корень: -пол-; интерфикс: -у-; корень: -поп-; суффикс: -иj; окончание: [Тихонов, 1996: полушарие].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [pəɫʊˈpopʲɪɪ̯ə], мн. ч. [pəɫʊˈpopʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства[править]

Полупопие

Значение[править]

  1. разг., шутл. то же, что ягодица ◆ Правое полупопие как будто парализовало ⟨…⟩… Знал ведь, что надо следить, чтоб в разные половинки кололи. Александр Дым (LigthSmoke), «Дневник московского пАдонка», 2007 г. [Google Книги]

Синонимы[править]

  1. прост. полужопица, шутл. полужопие

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. часть тела

Гипонимы[править]

Холонимы[править]

  1. афедрон, зад, седалище, сидальница, ягодица, ягодицы; разг.: попа, уменьш.-ласк.: жопка, жопочка, попка, попец, попочка, попца, попунчик; сниж.: бздея, гузло, гузно, дристалище, задница, пердак, пукель, серево, срака, срандель, срачка; прост.: булки, окорока; эвф.: амортизатор, багажник, бампер, буфер, два полушария, жэ, заднее место, задний мост, каравай, корма, курдюк, мадам сижу, место пониже спины, пониже спины, место, откуда ноги растут, место, где могла бы разместиться ваша реклама, мягкое место, проблема, пятая точка, седло, сиделка, сидение, сиденье, та часть тела, которая во Франции свободна от телесного наказания, телевизор, то, на чём сидим, то, на чём сидят, филе, филейная часть; сленг: буль, бульонки, бэк, бэксайд, валторна, выхлопная труба, газопровод, ёмкость с пастой, жолипец, крикуша, курсантка, менжа; педачокс, пердимонокль, рупор, станок, темница, томаты, топка, тухес, усест, флейта, форсунка, фуфло, хлеборезка, шахта, шептала, шлюз, шумовка, шхера, экватор

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из половина + попа;

  • первая часть — из др.-русск. полъ; ср.: ст.-слав. полъ, болг. пол, сербохорв. по̑ «пол-, половина», словенск. ро̑l «сторона, половина», чешск. půl, словацк. роl, польск. pól, в.-луж. роł, н.-луж. рół; восходит к праиндоевр. *(s)pala- «половина»;
  • вторая часть — из некой праславянской формы с доподлинно неясной этимологией, слово детской и обиходной разговорной речи: народное толкование предполагает чередование букв ж/п в первом слоге слова «жопа / попа»; наблюдается связь с неким праславянским корнем pop*/pap* в значении «вздутие, готовое взорваться» или «вспухлость, выпуклость, пухлость, выпученность глаз» (см. англ. popcorn «дутая кукуруза»; англ. poppy «мак» или «головки мака с семенами и млечным соком» от стар.-англ. popig и popæg, происходящих от западногерманского papua- из вульгарной латыни *papavum, от латинского papaver «мак» — повторная форма подражательного корня *pap- «вспухать»), в середине XV века англ. pop также «шлепок» или «хлопок» и «удар, вызывающий быстрый короткий звук», которое с XIX века входит в бейсбольное значение слова «ударить по мячу высоко в воздухе»; в балтийских языках корень pap- также присутствует в словах «шишка, волдырь, припухлость»; латыш. pumpurs «почка», pupa «боб», диминутив pupeņа «меленький боб, фасоль», pups «грудь» (мн.ч. pupi), pupona «пупок», peupols «барашек вербы»; франц. popotin «ягодицы» появляется с конца XIX века от удвоения первого слога pot «чугунок, котелок, горшок» — кухонная утварь для приготовления пищи в печи, с широкими выпуклыми округлыми боками, в форме шара; итал. poppa «женские груди» в детской речи и «корма́ корабля», восходит к лат. puppis «корма», с переоформлением в a-основу (в итальянских говорах имеется и закономерная форма poppe); польск. dópa «дупа, попа, жопа, задница» возможно восходит к одному из двух праиндоевропейских корней dheub- «глубокий», давших древненемецкую форму diupaz с тем же значением (ср. cовременное англ. deep «глубокий»), либо dup- «ронять, погружать», от которого произошли древнеанглийское doppa «погружение», верхнелужицкое dupa «дыра» и русское дупло, и далее наблюдается польск. звук «dz», который в восточнославянских языках переходит в «д» или в «ж» (см. dzban «жбан»).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

  • Александрова З. Е. зад // Словарь синонимов русского языка : Практический справочник : Ок. 11 000 синоним. рядов. — 11-е изд., перераб. и доп. — М. : Рус. яз., 2001. — С. 129. — (Библиотека словарей рус. яз.).