обесцвечиваться
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | обесцве́чиваюсь | обесцве́чивался обесцве́чивалась |
— |
Ты | обесцве́чиваешься | обесцве́чивался обесцве́чивалась |
обесцве́чивайся |
Он Она Оно |
обесцве́чивается | обесцве́чивался обесцве́чивалась обесцве́чивалось |
— |
Мы | обесцве́чиваемся | обесцве́чивались | — |
Вы | обесцве́чиваетесь | обесцве́чивались | обесцве́чивайтесь |
Они | обесцве́чиваются | обесцве́чивались | — |
Пр. действ. наст. | обесцве́чивающийся | ||
Пр. действ. прош. | обесцве́чивавшийся | ||
Деепр. наст. | обесцве́чиваясь | ||
Деепр. прош. | обесцве́чивавшись | ||
Будущее | буду/будешь… обесцве́чиваться |
обесцве́чиваться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — обесцветиться.
Корень: --.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- лишаться цвета, яркости окраски, становиться бесцветным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. лишаться ярких отличительных особенностей, терять своеобразие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- страд. к обесцвечивать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Образовано добавлением -ся к гл. обесцвечивать, далее из цвет с добавлением о-, бес-, далее от праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|