цвести

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я цвету́ цвёл
цвела́
Ты цветёшь цвёл
цвела́
цвети́
Он
Она
Оно
цветёт цвёл
цвела́
цвело́
Мы цветём цвели́
Вы цветёте цвели́ цвети́те
Они цвету́т цвели́
Пр. действ. наст. цвету́щий
Пр. действ. прош. цве́тший
Деепр. наст. цветя́
Деепр. прош. цве́тши
Будущее буду/будешь… цвести́

цвес-ти́

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b/b. Соответствующего глагола совершенного вида нет.

Корень: -цвес-; глагольное окончание: -ти [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. ботан. раскрывшись, распустившись, иметь на себе распустившиеся цветки ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. находиться в поре физического расцвета, быть здоровым, красивым ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. успешно развиваться, преуспевать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. о водоёме — покрываться ряской, тиной ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен., разг. покрываться сыпью, прыщиками ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. вянуть
  2. вянуть, увядать
  3. увядать

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -цвес-/-цвет-/-цвёл-/-цвеч- [править]

Этимология[править]

Происходит от сущ. цвет, из праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

распустившись, иметь на себе цветы
находиться в поре физического расцвета
преуспевать, процветать
покрываться ряской

Библиография[править]