мчаться
| Слово дня 05 апреля 2009. |
Содержание |
Русский [править]
Морфологические и синтаксические свойства [править]
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | мчу́сь | мча́лся мча́лась |
— |
| Ты | мчи́шься | мча́лся мча́лась |
мчи́сь |
| Он она оно |
мчи́тся | мча́лся мча́лась мча́лось |
— |
| Мы | мчи́мся | мча́лись | — |
| Вы | мчи́тесь | мча́лись | мчи́тесь |
| Они | мча́тся | мча́лись | — |
| Пр. действ. наст. | мча́щийся | ||
| Пр. действ. прош. | мча́вшийся | ||
| Деепр. наст. | мча́сь | ||
| Будущее | буду/будешь… мча́ться | ||
мча́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5b. Соответствующие глаголы совершенного вида — приставочные вида помчаться, примчаться, промчаться.
Корень: -мч-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть; частица: -ся.
Произношение [править]
МФА: [ˈmʨæʦə]
Семантические свойства [править]
Значение [править]
- очень быстро перемещаться, передвигаться; нестись; быстро бежать (разг.) ◆ Поезд мчится. ◆ Мчатся тучи, вьются тучи; // Невидимкою луна // Освещает снег летучий; // Мутно небо, ночь мутна. А. С. Пушкин, «Бесы» ◆ Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Гёте, «Лесной царь» (перевод Жуковский) ◆ Мы мчались по пустыне часов пять, не встретив ни души. Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка», 1936 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ По станциям, по захолустным полустанкам, по мелким городишкам, селам, деревням — мчалась в те дни неисчислимая «вольница», никем не учтённая, никем не организованная: разные отряды и отрядики, всякие «местные формированья», шальные, полутёмные лица, шатавшиеся без цели и без толку из конца в конец необъятной России. Д. А. Фурманов, «Чапаев», 1923 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Чернокожая горничная впустила меня и оставила стоять на половике, покамест мчалась назад на кухню, где что-то горело или, вернее, подгорало. В. В. Набоков, «Лолита», 1955 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- о реке, ручье и т. п.: быстро, стремительно течь ◆ Третий брод страшен: мутная серая масса воды мчится бешеным потоком. В. А. Обручев, «В неизведанные края. Путешествия на Север 1917—1930 г.г.», 1954 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен. о времени быстро, незаметно проходить ◆ Мчатся дни, и все пьяней и бессонней алеют розы, и комета краснее крови, страшнее любви приближается к зеленой земле. Н. С. Гумилев, «Дочери Каина», 1907 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы [править]
Антонимы [править]
Гиперонимы [править]
Гипонимы [править]
- -
Родственные слова [править]
| Ближайшее родство | |
|
|
Этимология [править]
Образовано добавлением -ся к мчать, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. мъчати, др.-русск. умъчати, помъчати «увезти, похитить», укр. мча́ти, сербохорв. до̀мчати се, до̀мча̑м се «ухватить», др.-чешск. mčieti «нести, тащить», сюда же -мкнуть. Родственно лит. munkù, mukaũ, mùkti «удирать; слезать, отслаиваться», латышск. mukt — то же; с др. вокализмом: лит. maukiù, maũkti «стягивать; потягивать (вино)», др.-инд. muñcáti, mucáti «освобождает, спасает». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]
Перевод [править]
|
|