колючещетинник

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. колючещети́нник колючещети́нники
Р. колючещети́нника колючещети́нников
Д. колючещети́ннику колючещети́нникам
В. колючещети́нник колючещети́нники
Тв. колючещети́нником колючещети́нниками
Пр. колючещети́ннике колючещети́нниках

ко-лю-че-ще-ти́н-ник

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -кол-; суффикс: -юч; интерфикс: -е-; корень: -щетин-; суффикс: -ник.

Произношение[править]

  • МФА: [kəlʲʉt͡ɕɪɕːɪˈtʲinʲːɪk]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. ботан. род травянистых растений семейства злаков у которого видоизменённые в колючки щетинки срастаются друг с другом в обёртку, окружающую группу из нескольких колосков и опадающую вмеете с ними ◆ Сорняк колючещетинник немногоцветковый в последнее время занесён и в Россию. В тех местах, где тонкий слой песка залегает на щебнистом или каменистом субстрате, образуется травяной покров из лазпуруса, колючещетинника и блефариса.

Синонимы[править]

  1. -

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. растение, трава, сорняк, злак

Гипонимы[править]

  1. колючещетинник немногоцветковый

Родственные слова[править]

колюче-
-щетинник

Этимология[править]

Происходит от прилагательного колючий и существительного щетина и далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. и ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов