еженедельный

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.еженеде́льныйеженеде́льноееженеде́льнаяеженеде́льные
Р.еженеде́льногоеженеде́льногоеженеде́льнойеженеде́льных
Д.еженеде́льномуеженеде́льномуеженеде́льнойеженеде́льным
В.    одуш.еженеде́льногоеженеде́льноееженеде́льнуюеженеде́льных
неод. еженеде́льный еженеде́льные
Т.еженеде́льнымеженеде́льнымеженеде́льной еженеде́льноюеженеде́льными
П.еженеде́льномеженеде́льномеженеде́льнойеженеде́льных
Кратк. формаеженеде́ленеженеде́льноеженеде́льнаеженеде́льны

е·же-не-де́ль-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Префиксоид: еже-; корень: -недель-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. совершающийся, происходящий, имеющий место каждую неделю ◆ Уже лет десять разукрашиваю я такими арабесками свои еженедельные программы. С. Д. Довлатов, «Филиал (Записки ведущего)», 1988 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. каждонедельный

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. регулярный

Гипонимы[править]

  1. ежевоскресный, ежепонедельничный, ежепятничный, ежесубботний

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из еже- + недельный;

  • первая часть — из русск.-церк.-слав. еже «что» — форма ср. р. от русск.-цслав. и́же «который»;
  • вторая часть — от существительного неделя, далее от общеслав. *nedělja; ср.: др.-русск. недѣля «воскресенье, неделя» (уже в Остром.), ст.-слав. недѣл — то же, белор. недзе́ля «воскресенье», укр. недíля «воскресенье, неделя», болг. неде́ля — то же, сербохорв. нѐдjеља, словенск. nedélja, чешск. neděle, словацк. nеdеľа «воскресенье», польск. niedziela, в.-луж. ńedźela — то же; первонач. знач. — «нерабочий день, воскресенье» (не + дело). Отсюда понеде́льник — название след. после воскресенья дня; *nedělja скорее всего калькирует лат. feria, diēs feriāta, чем греч. ἄπρακτος ἡμέρα. Калька из греч. менее вероятна ввиду распространения этого слова в зап.-слав. Ср. также среда́, середа́. Перенос знач. с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов