бокастый
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | бока́стый | бока́стое | бока́стая | бока́стые | |
Р. | бока́стого | бока́стого | бока́стой | бока́стых | |
Д. | бока́стому | бока́стому | бока́стой | бока́стым | |
В. | одуш. | бока́стого | бока́стое | бока́стую | бока́стых |
неод. | бока́стый | бока́стые | |||
Т. | бока́стым | бока́стым | бока́стой бока́стою | бока́стыми | |
П. | бока́стом | бока́стом | бока́стой | бока́стых | |
Кратк. форма | бока́ст | бока́сто | бока́ста | бока́сты |
бо-ка́-стый
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — бока́стее, бока́стей.
Корень: -бок-; суффикс: -аст; окончание: -ый.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг. имеющий большие или широкие бока ◆ Порою встречалась телега, в ней — баба с белоголовым мальчиком на коленях, которая неумело держит веревочные вожжи, неумело сворачивает, заезжая в рожь, а бокастая лошаденка с жадностью хватает губами колосья… И. А. Бунин, «Далекое», 1903—1926 г. [НКРЯ] ◆ Будучи крошкой и всегда опасаясь, как бы не затерли бокастые и жопастые мужланы полупреступных сфер, он разработал немало способов создания вокруг себя определенного пространства, в котором доминировал. В. П. Аксёнов, «Негатив положительного героя», 1996 г. [НКРЯ] ◆ По водоразделу Сурнихи оканчивается горный перевал. Издалека видно бокастую горбину осередыша. В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
От сущ. бок, далее из общеслав. формы bok, ср.: русск.-церк.-слав. бокъ (др.-греч. πλευρόν), русск. бок, укр. бік, бо́ку, белор. бок, сербохорв. бо̑к (род. п. бо̏ка), чешск. bok, польск. bok, в.-луж. bok, н.-луж. bok. Этимология неясна; возм., родственно исходному знач. «ребро» — лат. baculum «палка, посох», греч. βάκτρον «жезл, скипетр», ирл. bac, др.-ирл. bacc (из *bakn-) «крюк, клюка». Сравнивают также с англ. back «спина», шв. backe «возвышенность, гора». Невозможно заимствование из герм.; ср. др.-в.-нем. bah, др.-англ. bæc «спина»; этому противоречит знач. слав. слова. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|