бокастый

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.бока́стыйбока́стоебока́стаябока́стые
Р.бока́стогобока́стогобока́стойбока́стых
Д.бока́стомубока́стомубока́стойбока́стым
В.    одуш.бока́стогобока́стоебока́стуюбока́стых
неод. бока́стый бока́стые
Т.бока́стымбока́стымбока́стой бока́стоюбока́стыми
П.бока́стомбока́стомбока́стойбока́стых
Кратк. формабока́стбока́стобока́стабока́сты

бо-ка́-стый

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — бока́стее, бока́стей.

Корень: -бок-; суффикс: -аст; окончание: -ый.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. имеющий большие или широкие бока ◆ Порою встречалась телега, в ней — баба с белоголовым мальчиком на коленях, которая неумело держит веревочные вожжи, неумело сворачивает, заезжая в рожь, а бокастая лошаденка с жадностью хватает губами колосья… И. А. Бунин, «Далекое», 1903—1926 г. [НКРЯ] ◆ Будучи крошкой и всегда опасаясь, как бы не затерли бокастые и жопастые мужланы полупреступных сфер, он разработал немало способов создания вокруг себя определенного пространства, в котором доминировал. В. П. Аксёнов, «Негатив положительного героя», 1996 г. [НКРЯ] ◆ По водоразделу Сурнихи оканчивается горный перевал. Издалека видно бокастую горбину осередыша. В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: бок

Этимология[править]

От сущ. бок, далее из общеслав. формы bok, ср.: русск.-церк.-слав. бокъ (др.-греч. πλευρόν), русск. бок, укр. бік, бо́ку, белор. бок, сербохорв. бо̑к (род. п. бо̏ка), чешск. bok, польск. bok, в.-луж. bok, н.-луж. bok. Этимология неясна; возм., родственно исходному знач. «ребро» — лат. baculum «палка, посох», греч. βάκτρον «жезл, скипетр», ирл. bac, др.-ирл. bacc (из *bakn-) «крюк, клюка». Сравнивают также с англ. back «спина», шв. backe «возвышенность, гора». Невозможно заимствование из герм.; ср. др.-в.-нем. bah, др.-англ. bæc «спина»; этому противоречит знач. слав. слова. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]