Различие между версиями «Вы»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
LEANSER (обсуждение | вклад) оформление |
Нет описания правки |
||
Строка 32: | Строка 32: | ||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
# в некоторых случаях: [[вы]], [[уважаемый]] |
# в некоторых случаях: [[вы]], [[уважаемый]] |
||
==== Антонимы ==== |
|||
# — |
|||
==== Гиперонимы ==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# [[люди]], [[местоимение]], [[обращение]] |
# [[люди]], [[местоимение]], [[обращение]] |
||
==== Гипонимы ==== |
|||
# — |
|||
=== Родственные слова === |
=== Родственные слова === |
Версия от 16:01, 12 сентября 2016
См. также вы, Приложение:Личные местоимения. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | Вы | вы |
Р. | Вас | вас |
Д. | Вам | вам |
В. | Вас | вас |
Тв. | Ва́ми | ва́ми |
Пр. | Вас | вас |
Личное местоимение второго лица множественного числа (употребляется в значении почтительной формы единственного числа).
Корень: -Вы-.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- используется в качестве формы вежливого обращения к одному лицу ◆ Предлагаю Вам, Николай Фёдорович, контракт на поставку чёрных металлов.
Синонимы
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вꙑ (др.-греч. ὑμεῖς, лат. vos), русск. вы, укр. ви, болг. ви, вие, сербск. ви̑, словенск. vȋ, др.-чешск. vy, польск. wy. Родственно др.-прусск. wans — вин. п. мн. ч. «вас», лат. vōs, авест. vō, др.-инд. vas — энклит. вин. п. дв. ч., род. п. мн. ч., далее, греч. ὑμᾶς, лесб. ὕμμε и т. д. Древняя форма им. мн. и.-е. *i̯ūs (ср. др.-прусск. ious, лит., латышск. jūs «вы», авест. yužǝm, yūš, др.-инд. yūyám, готск. jus) была вытеснена новой под влиянием косвенных падежей в слав. Причину исчезновения и.-е. *i̯ū̆s в праслав. можно, пожалуй, видеть в том, что благодаря изменению -jy-, jъ > -ji-, -jь- местоимение 2 л. мн. ч. не отличалось в звуковом отношении от местоимения 3 л. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Пословицы и поговорки
Перевод
вежливое обращение | |
|
Библиография
- Жолковский А. К., Мельчук И. А. Вы // Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. / И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. — Wiener Slawistischer Almanach. Sonderbänd 14. — Wien, 1984. — С. 222–223.