amore

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Итальянский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ед. ч. мн. ч.
amóre amóri

amóre

Существительное, мужской род.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. любовь ◆ So che la mia figliuola è adorata, contenta; la vedo; le parlo; e mi rassegno per amore di lei e di lui a vivere così e a passare anche per pazza, signora mia, pazienza… — Я знаю, что моя дочка любима, счастлива; я ней вижусь, беседую; ради их любви я смирилась с своим положением и с тем, что меня принимают за сумасшедшую, сударыня. Что ж, терпение… Луиджи Пиранделло, «Госпожа Фрола и ее зять господин Понца» / перевод Марина Гасанова-Мийат, 2006 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ E quella strana casa degli avi, dove lei era vissuta tanto tempo triste e in solitudine con il vecchio e tetro marito, bilioso, che taceva sempre e che spaventava loro, che erano timidi come bambini e si nascondevano a vicenda il loro amore reciproco con timore e con malinconia? — И этот странный, прадедовский дом, в котором жила она столько времени уединённо и грустно с старым, угрюмым мужем, вечно молчаливым и желчным, пугавшим их, робких, как детей, уныло и боязливо таивших друг от друга любовь свою? Ф. М. Достоевский, «Белые ночи» / перевод Paolo Biloni, 1848 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. любовь, склонность, влечение, стремление ◆ Infine era venuto santo Francesco, e aveva diffuso un amore di povertà che non contraddiceva ai precetti della chiesa, e per opera sua la chiesa aveva accolto il richiamo alla severità dei costumi di quegli antichi movimenti e li aveva purificati dagli elementi di disordine che si annidavano in essi. — В конце концов пришел Св. Франциск и начал проповедовать любовь к бедности, не противоречащую установлениям церкви, и его стараниями церковь сумела вместить в себя приверженность ко строгости нравов, присущую тем первоначальным движениям; но искоренила зародыши смуты, которые в них спервоначалу гнездились. Умберто Эко, «Имя розы» / перевод Е. Костюкович, 1989 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. предмет любви ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. affetto, ardore, dilezione, passione; частичн.: amorevolezza, attaccamento, tenerezza, fiamma, fervore, adorazione

Антонимы[править]

  1. odio, disamore, disaffezione; freddezza, antipatia, odiocità, livore, nausea
  2. ripugnanza

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

От лат. amor «любовь», далее из amāre «любить», далее из праиндоевр. *am-a- «тётя, мама».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Библиография[править]