уязвимый
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
| Им. | уязви́мый | уязви́мое | уязви́мая | уязви́мые | |
| Р. | уязви́мого | уязви́мого | уязви́мой | уязви́мых | |
| Д. | уязви́мому | уязви́мому | уязви́мой | уязви́мым | |
| В. | одуш. | уязви́мого | уязви́мое | уязви́мую | уязви́мых |
| неод. | уязви́мый | уязви́мые | |||
| Тв. | уязви́мым | уязви́мым | уязви́мой уязви́мою | уязви́мыми | |
| Пр. | уязви́мом | уязви́мом | уязви́мой | уязви́мых | |
| Кратк. форма | уязви́м | уязви́мо | уязви́ма | уязви́мы | |
у·яз-ви́-мый
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — уязви́мее, уязви́мей.
Корень: -уязв-; суффикс: -им; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- плохо защищённый, имеющий слабые места, неспособный выдержать удар, оказать сопротивление, такой, который легко поразить ◆ В течение трёх недель мы беспрерывно вели бой, нащупывая уязвимый участок неприятельского фронта. П. Н. Врангель, Записки, 1916–1921 гг. [НКРЯ] ◆ Используя слабые, наиболее уязвимые участки в обороне противника, шире практиковать действия в составе подразделений, отдельных отрядов и частей для охвата флангов и обхода опорных пунктов и узлов сопротивления, с целью выхода в тыл, окружения и уничтожения их гарнизонов. Сборник боевых документов Великой Отечественной войны, Выпуск 8, 1941–1945 гг. [НКРЯ]
- такой, в котором обнаруживается слабость, недостаток ◆ Самая уязвимая часть доклада.
- перен. чрезмерно, болезненно чувствительный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]- плохой
- —
- —
Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от гл. уязвить от у- + язвить из др.-русск. ꙗзвити «ранить», далее от др.-русск. ꙗзва, ст.-слав. ꙗзва (др.-греч. πληγή, κοίλωμα), ꙗзвина (φωλεός). Ср.: белор. я́зва «язва, скверный человек», болг. я́зва «рана, язва», сербохорв. jа̏звина «пещера», словенск. jȃzba «дыра, пещера», jȃzvina, jȃzbina «барсучья нора», чешск. jízvа «рана, язва», словацк. jazva «рубец», польск. jaźwa «барсучья нора». Праслав. *jazva родственно др.-прусск. еуswо «рана», лит. áižа «трещина, щель», aižýti «шелушить, чистить», áižėti «шелушиться», латышск. aĩza «ущелье», с др. ступенью вокализма — лит. iẽžti «шелушить», eĩžti — то же, ìžti «разбиваться, лопаться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
| |
Для улучшения этой статьи желательно:
|