прожёвывать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | прожёвываю | прожёвываем | |
| 2-е лицо | прожёвываешь | прожёвываете | |
| 3-е лицо | прожёвывает | прожёвывают | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | прожёвывал | прожёвывали | |
| ж. р. | прожёвывала | ||
| с. р. | прожёвывало | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | прожёвывай | прожёвывайте | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | прожёвывающий | ||
| действ. прош. | прожёвывавший | ||
| страд. наст. | прожёвываемый | ||
| страд. прош. | — | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | прожёвывая | ||
| прош. вр. | прожёвывав, прожёвывавши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… прожёвывать | |||
про-жё-вы-вать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — прожевать.
Приставка: про-; корень: -жёв-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [prɐˈʐovɨvətʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- разжёвывать как следует, до конца, полностью перетирать, измельчать, жуя ◆ Буфетчик из вежливости положил кусочек в рот и сразу понял, что жуёт что-то действительно очень свежее и, главное, необыкновенно вкусное. Но, прожёвывая душистое, сочное мясо, буфетчик едва не подавился и не упал вторично. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», роман в 2-х частях. — Часть первая. — Глава 18. „Неудачливые визитёры“, 1928–1940 гг. [НКРЯ]
Синонимы
[править]- частичн.: разжёвывать
Антонимы
[править]- —
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Из про- + -жёвывать (жевать), далее от праслав. *žьvātī, от которого в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. жьвати, жую (др.-греч. μηρυκᾶσθαι), русск. жевать, жую, жвачка, укр. жу́ти, жува́ти, жую́, болг. прежи́вам, словенск. prežívati «пережёвывать», др.-чешск. žváti, žvu, словацк. žvat', žujem, польск. żuć, żuję, żwać, в.-луж. žwać, žuju, н.-луж. žuś, žuju, полабск. zåvat; из праиндоевр. *gyeu- «жевать». Родственно лит. žiáunos, мн. «жабры, [диал.] челюсти», латышск. žaũnas «жабры, челюсти», болг. жу́на «губа», латышск. žaunât «есть помногу», др.-в.-нем. kiuwan, ср.-в.-нем. kiuwen «жевать», англ. chew, нов.-перс. جویدن ǰāvīden «жевать», афг. ژوول žōvul «жевать», арм. kiv (род. п. kvoy «древесная смола», но, по-видимому, не лат. gingīva «десна». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
| |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|