посередине

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

посередине (наречие)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

по-се-ре-ди́-не

Наречие, обстоятельственное, места; неизменяемое.

Приставка: по-; корень: -серед-; суффиксы: -ин [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. в середине, в центре чего-либо ◆ Особенно хорош был её чистый и ровный лоб над тонкими, как бы надломленными посередине бровями. И. С. Тургенев, «Рудин»

Синонимы[править]

  1. посредине, посреди, в центре; разг.: посерёдке, посередь

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. внутри

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от приставки по + праслав. *sьrdь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. середа, русск.-церк.-слав. срѣда «средний день недели; срединная, средняя» (др.-греч. μέσον, τετάρτη), укр. середа́, сере́дина, белор. середа́, болг. среда́, сербохорв. сриjѐда (вин. сри̏jеду), словенск. sréda, чешск. středa, словацк. streda, др.-польск. śrzoda, польск. środa, в.-луж. srjeda, н.-луж. sŕoda, полабск. srėdа «середина, среда». Др. ступень вокализма: праслав. *serda «середина»: *sьrdь «сердце». Знач. «средний день недели» слав. слово получило в порядке калькирования др.-в.-нем. mittawëcha «среда» или — аналогично последнему — из народнолат. media hebdomas, вельотск. missedma, ст.-ит. mezzedima. География слов в слав. говорит скорее в пользу др.-в.-нем. посредства, а не влияния лат.-ром. названий. Др.-в.-нем. слово сменило более древнее название «день Вотана», ср. англ. Wednesday «среда», ср.-н.-нем. Wodensdach, потому что упоминание языческого бога являлось одиозным. Праслав. *serda «середина» родственно вост.-лит. šerdìs (вин. ед. šérdi)̨, ж. «сердцевина», šerdė̃ (вин. ед. šérde)̨ — то же, латышск. ser^de — то же (ср. греч. καρδία δένδρου), греч. κῆρ (из *kērd), арм. sirt, готск. haírto^ «сердце».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

посередине (предлог)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

по-сере-ди́-не

Предлог; неизменяемое слово.

Приставка: по-; корень: -серед-; суффиксы: -ин [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. с род. п. в середине, в центре ◆ Посередине комнаты стоял громадный письменный стол. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Горное гнездо»

Синонимы[править]

  1. посредине, в центре; разг.: посерёдке, посередь

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от приставки по + праслав. *sьrdь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. середа, русск.-церк.-слав. срѣда «средний день недели; срединная, средняя» (др.-греч. μέσον, τετάρτη), укр. середа́, сере́дина, белор. середа́, болг. среда́, сербохорв. сриjѐда (вин. сри̏jеду), словенск. sréda, чешск. středa, словацк. streda, др.-польск. śrzoda, польск. środa, в.-луж. srjeda, н.-луж. sŕoda, полабск. srėdа «середина, среда». Др. ступень вокализма: праслав. *serda «середина»: *sьrdь «сердце». Знач. «средний день недели» слав. слово получило в порядке калькирования др.-в.-нем. mittawëcha «среда» или — аналогично последнему — из народнолат. media hebdomas, вельотск. missedma, ст.-ит. mezzedima. География слов в слав. говорит скорее в пользу др.-в.-нем. посредства, а не влияния лат.-ром. названий. Др.-в.-нем. слово сменило более древнее название «день Вотана», ср. англ. Wednesday «среда», ср.-н.-нем. Wodensdach, потому что упоминание языческого бога являлось одиозным. Праслав. *serda «середина» родственно вост.-лит. šerdìs (вин. ед. šérdi)̨, ж. «сердцевина», šerdė̃ (вин. ед. šérde)̨ — то же, латышск. ser^de — то же (ср. греч. καρδία δένδρου), греч. κῆρ (из *kērd), арм. sirt, готск. haírto^ «сердце».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]