пережить
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Будущее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | переживу́ | переживём | |
| 2-е лицо | переживёшь | переживёте | |
| 3-е лицо | переживёт | переживу́т | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | пе́режи́л | пе́режи́ли | |
| ж. р. | пережила́ | ||
| с. р. | пе́режи́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 1-е лицо | — | переживём переживёмте |
|
| 2-е лицо | переживи́ | переживи́те | |
| Причастия | |||
| действ. прош. | пережи́вший | ||
| страд. прош. | пе́режи́тый | ||
| Деепричастия | |||
| прош. вр. | пережи́в, пережи́вши | ||
пе-ре-жи́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 16b/c[①]. Формы с ударением на последние слоги (пережи́л, пережи́ло, пережи́ли, пережи́в) считаются разговорными. Соответствующий глагол несовершенного вида — переживать.
Приставка: пере-; корень: -жи-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- прожить, просуществовать дольше кого-то или чего-то ◆ Юрий Владимирович пережил Анатолия Андреевича месяца на два. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1998 гг. [НКРЯ]
- испытать, оставшись в живых ◆ Генералу также надо будет организовать строительство палаточных городков, чтобы беженцы могли пережить зиму, тушить пожары, охранять школы и обеспечивать жителей водой и пищей. Сергей Татевосов, «Князь тьмы в малиновом берете», № 24, 1999 г. // «Коммерсантъ-Власть» [НКРЯ]
- вытерпеть, перенести ◆ Может рассказывать историю о том, как он в молодости сидел в тюрьме, будучи чуть ли не диссидентом, и что пережил за решёткой, хотя никогда в жизни ни в какой он, к счастью, тюрьме не был. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1998 гг. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Образовано с помощью приставки пере- от жить, далее от праслав. *žiti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. живѫ, жити (др.-греч. ζῆν, οἰκεῖν), русск. жить, укр. жити, живу́, белор. жыць, болг. живе́я «живу», сербохорв. жѝвjети, жѝви̑м «живу», словенск. živéti, živȇjem, чешск. žít, žiji, словацк. žiť, žijem, польск. żyć, żyję, в.-луж. žić, žiju. Родственно др.-прусск. giwа «живёт», giwāntei «живой», др.-инд. jī́vati «живёт», авест. ǰvaiti (т. е. ǰīvaiti) «живёт», лат. vīvō, греч. βίομαι «я живу», ζῆν «жить». Ср. также лит. gýti «оживать, возрождаться, выздоравливать», латышск. dzît, dzîstu, dziju. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| прожить, просуществовать дольше кого-то | |
| |
| испытать, оставшись в живых | |
| |
| вытерпеть | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|