Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж |
ед. ч. |
мн. ч. |
муж. р. | ср. р. | жен. р. |
Им. | незаливно́й | незаливно́е | незаливна́я | незаливны́е |
Р. | незаливно́го | незаливно́го | незаливно́й | незаливны́х |
Д. | незаливно́му | незаливно́му | незаливно́й | незаливны́м |
В. |
одуш. | незаливно́го | незаливно́е | незаливну́ю | незаливны́х |
неод. |
незаливно́й |
незаливны́е |
Т. | незаливны́м | незаливны́м | незаливно́й незаливно́ю | незаливны́ми |
П. | незаливно́м | незаливно́м | незаливно́й | незаливны́х |
не-за-лив-но́й
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b.
Приставки: не-за-; корень: -ли-; суффиксы: -в-н; окончание: -ой.
Семантические свойства[править]
- геогр. не заливаемый водой во время разлива ◆ Луга отдаются крестьянам на скос с части, следовательно, часть сена увозится на сторону, и потому, если луга незаливные, то они истощаются; хлеб, производимый на полях, тоже продается на сторону, и с ним увозятся драгоценнейшие частицы почвы; наконец, остающиеся дома солома и сено стравливаются скоту, и выращенный скот продается, а с ним опять-таки вывозятся из имения почвенные частицы. А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни», 1880 г. [НКРЯ]
- -
- заливной
Родственные слова[править]
Из не- + заливной, далее из заливать (залить), из за- + праслав. *lějǫ, *liti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лѣѬ (греч. χεῖν), а также лиѬ, лиІАти, русск. лить, укр. лити, ллю, белор. ліць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словацк. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś; восходит к праиндоевр. *leyǝ- «лить». Родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», латышск. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον «кубок, сосуд для вина», готск. leiþu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимрск. lliant «течение, море», алб. lisë, lуsё «ручей», также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]