минуть

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский[править]

ми́ну́ть[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я мину́ мину́л
мину́ла
 —
Ты минёшь мину́л
мину́ла
мини́
Он
Она
Оно
минёт мину́л
мину́ла
мину́ло
 —
Мы минём мину́ли  —
Вы минёте мину́ли мини́те
Они мину́т мину́ли  —
Пр. действ. прош. мину́вший
Деепр. прош. мину́в, мину́вши
Пр. страд. прош. ми́нутый

ми-ну́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3b. Соответствующий глагол несовершенного вида — миновать.

  будущ. прош. повелит.
Я ми́ну ми́нул
ми́нула
 —
Ты ми́нешь ми́нул
ми́нула
ми́ни
Он
Она
Оно
ми́нет ми́нул
ми́нула
ми́нуло
 —
Мы ми́нем ми́нули  —
Вы ми́нете ми́нули ми́ните
Они ми́нут ми́нули  —
Пр. действ. прош. ми́нувший
Деепр. прош. ми́нув, ми́нувши
Пр. страд. прош. ми́нутый

ми-ну́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3a. Соответствующий глагол несовершенного вида — миновать.

Корень: -мин-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

  • МФА: [mʲɪˈnutʲ / ˈmʲinʊtʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. пройти, проехать, оставив что-либо позади или в стороне ◆ Ты ми́нешь море голубое, // В моря зеленые войдешь. К. Д. Бальмонт, «С морского дна» ◆ Машина мину́ла последнюю хату и выскочила в поле. Бабаев, «Кавалер Золотой Звезды»
  2. перен. обозначает избежание субъекта чего-либо не затронуть, не задеть собой; пощадить ◆ Да ми́нет меня чаша сия!
  3. перен. о теме, предмете, проблеме и т.п. опуская, не считая, не касаясь, что-либо не затронуть ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. пройти, миновать
  2. избежать
  3. опустить

Антонимы[править]

  1. частичн.: врезаться, столкнуться

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. минѫти, минѫ (др.-греч. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι), русск. миновать, минуть, укр. мину́ти, белор. мiну́ць, болг. ми́на, сербохорв. ми́нути, ми̑не̑м, словенск. míniti, mínem, чешск. minout, словацк. minúť, польск. minąć, minę, в.-луж. minyć sо «миновать, пройти (о времени)», н.-луж. minuś sе — то же. Связано с чешск. míjeti «проходить», польск. mijać, mijam — то же, лат. mеō, meāre «идти, проходить», ср.-кимр. mуnеt «идти» (при наст. *minami). Далее сближают с др.-в.-нем. midan «избегать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

мину́ть[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я мину́ мину́л
мину́ла
 —
Ты минёшь мину́л
мину́ла
мини́
Он
Она
Оно
минёт мину́л
мину́ла
мину́ло
 —
Мы минём мину́ли  —
Вы минёте мину́ли мини́те
Они мину́т мину́ли  —
Пр. действ. прош. мину́вший
Деепр. прош. мину́в, мину́вши
Пр. страд. прош. ми́нутый

ми-ну́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3b. Соответствующий глагол несовершенного вида — миновать.

Корень: -мин-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. перен. пройти, окончиться, перестать существовать ◆ [Лизанька:] Светает!.. Ах! как скоро ночь мину́ла! А. С. Грибоедов, «Горе от ума» ◆ Ах, быстро молодость моя // Звездой падучею мелькнула! // Но ты, пора любви, мину́ла // Ещё быстрее: только год // Меня любила Мариула. А. С. Пушкин, «Цыганы» ◆ Мину́ла длинная зима, наступила весна. А. П. Чехов, «В овраге»

Синонимы[править]

  1. пройти, окончиться, закончиться, завершиться, остаться позади

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. минѫти, минѫ (др.-греч. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι), русск. миновать, минуть, укр. мину́ти, белор. мiну́ць, болг. ми́на, сербохорв. ми́нути, ми̑не̑м, словенск. míniti, mínem, чешск. minout, словацк. minúť, польск. minąć, minę, в.-луж. minyć sо «миновать, пройти (о времени)», н.-луж. minuś sе — то же. Связано с чешск. míjeti «проходить», польск. mijać, mijam — то же, лат. mеō, meāre «идти, проходить», ср.-кимр. mуnеt «идти» (при наст. *minami). Далее сближают с др.-в.-нем. midan «избегать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

ми́нуть[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я ми́ну ми́нул
ми́нула
 —
Ты ми́нешь ми́нул
ми́нула
ми́ни
Он
Она
Оно
ми́нет ми́нул
ми́нула
ми́нуло
 —
Мы ми́нем ми́нули  —
Вы ми́нете ми́нули ми́ните
Они ми́нут ми́нули  —
Пр. действ. прош. ми́нувший
Деепр. прош. ми́нув, ми́нувши

ми́-нуть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3a. Соответствующий глагол несовершенного вида — миновать.

Корень: -мин-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. употр. с дат. п. исполниться, наступить о возрасте ◆ Пятнадцать лет мне скоро ми́нет; // Дождусь ли радостного дня? А. С. Пушкин, «Паж или пятнадцатый год» . ◆ Когда Евсею Климкову было четыре года — отца его застрелил полесовщик, а когда ему ми́нуло семь лет — умерла мать. М. Горький, «Жизнь ненужного человека.»

Синонимы[править]

  1. исполниться, наступить

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. минѫти, минѫ (др.-греч. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι), русск. миновать, минуть, укр. мину́ти, белор. мiну́ць, болг. ми́на, сербохорв. ми́нути, ми̑не̑м, словенск. míniti, mínem, чешск. minout, словацк. minúť, польск. minąć, minę, в.-луж. minyć sо «миновать, пройти (о времени)», н.-луж. minuś sе — то же. Связано с чешск. míjeti «проходить», польск. mijać, mijam — то же, лат. mеō, meāre «идти, проходить», ср.-кимр. mуnеt «идти» (при наст. *minami). Далее сближают с др.-в.-нем. midan «избегать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]