львица

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. льви́ца льви́цы
Р. льви́цы льви́ц
Д. льви́це льви́цам
В. льви́цу льви́ц
Тв. льви́цей
льви́цею
льви́цами
Пр. льви́це льви́цах

льви́-ца

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 5a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -льв-; суффикс: -иц; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈlʲvʲit͡sə
    (файл)
    мн. ч. [ˈlʲvʲit͡sɨ]

Семантические свойства[править]

Львица [1]

Значение[править]

  1. зоол. самка льва ◆ Свинья смеялась над львицей, что та рожает только одного детёныша. Львица ответила: — Одного, но льва! Эзоп, «Свинья и львица», VI век до н. э. (цитата из Викитеки) [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1]
  2. перен. женщина, являющаяся в каком-либо обществе законодательницей моды, пользующаяся большим влиянием; часто в составе выражения светская львица ◆ Отмечали, что она была известна, как «элитарная светская львица», «узбекская Опра Уинфри» (Oprah Winfrey) и «узбекская принцесса» Лентапедия, «Каримова, Гульнара», 2012 (цитата из Викитеки) [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2]

Синонимы

Антонимы

  1.  —
  2. ?

Гиперонимы

Гипонимы

  1.  —
  2.  —

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного лев, далее от лат. lеō (leonem), из др.-греч. λέων — то же, вероятно семитск. заимствование. В ряде европейских языков слово заимств. через германск. посредничество. Русск. лев — из ст.-слав. львъ (др.-греч. λέων), прилаг. львии (λεόντων), из др.-в.-нем. lëwo. Ср.: укр. лев (род. п. льва, iльва́), болг. лев, лъв, сербохорв. лав, словенск. lèv (род. п. léva), чешск., словацк. lev, польск. lew, в.-луж., н.-луж. law. Источник этого слова, вероятно, надо искать в семитск. При устном заимствовании в результате фонетических изменений ожидалось бы русск. *лёв. По-видимому, мы имеем здесь дело с книжным заимств. Готск. происхождение слав. слов недоказуемо, вопреки Бернекеру, Хирту, Соболевскому, Стендер-Петерсену, тем более что готск. *liwа не засвидетельствовано. Предположение о фрак.-иллир. посредничестве тоже висит в воздухе, вопреки Оштиру. Не обоснована и гипотеза о двух различных первонач. заимствованиях — *lьvъ и *lеvъ. Доказанной можно считать только первую форму, вопреки Ляпунову. Отсюда собств. Лев (моск. произношение: Лёв), уменьш. Лёва, Лёля, калька греч. собств. Λέων.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]