краснопиджачный

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.краснопиджа́чныйкраснопиджа́чноекраснопиджа́чнаякраснопиджа́чные
Р.краснопиджа́чногокраснопиджа́чногокраснопиджа́чнойкраснопиджа́чных
Д.краснопиджа́чномукраснопиджа́чномукраснопиджа́чнойкраснопиджа́чным
В.    одуш.краснопиджа́чногокраснопиджа́чноекраснопиджа́чнуюкраснопиджа́чных
неод. краснопиджа́чный краснопиджа́чные
Т.краснопиджа́чнымкраснопиджа́чнымкраснопиджа́чной краснопиджа́чноюкраснопиджа́чными
П.краснопиджа́чномкраснопиджа́чномкраснопиджа́чнойкраснопиджа́чных

крас-но-пид-жа́ч-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -красн-; интерфикс: -о-; корень: -пиджач-; суффикс: ; окончание: -ый.

Произношение[править]

  • МФА: [krəsnəpʲɪd͡ʐˈʐat͡ɕnɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. неодобр. относящийся к краснопиджачникам; свойственный им ◆ Стоит такой краснопиджачный хам, ухмыляется, дескать, попляши передо мной, погавкай собачкой, а я тогда подумаю, дать тебе копейку или нет. // «Неман», 1998 г

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от сущ. краснопиджачник от красный + пиджак. Первая часть слова от праслав. *krasьnъ(jь), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. красьнъ «красивый, прекрасный» (др.-греч. ὡραῖος, лат. speciosus; περικαλλής, реrрulсhеr; τερπνός, iucundus, amoenus; λευχείμων), др.-русск., русск.-церк.-слав. красьныи «красивый, прекрасный», русск. красный, укр. кра́сний «красивый», болг. кра́сен «красивый», сербохорв. кра́сан (кра̑сан), кра́сна (кра̑сна) ж. «красивый, великолепный», словенск. krásǝn, чешск. krásný «прекрасный», словацк. krasny — то же, польск. krasny «прекрасный, пригожий», в.-луж. krasny «красивый», н.-луж. kšasny — то же; производное с суф. -ьnъ от праслав. *krasa, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. краса (др.-греч. κόσμος), др.-русск., русск., укр., белор. краса́, болг., сербохорв. кра́са «змея» (эвфемизм), чешск., словацк. krásа «красота», польск. krasa — то же, в.-луж. krasa, н.-луж. kšasa «великолепие». Вторая часть слова от существительного пиджак, далее от англ. pea-jacket, pea jacket «бушлат, плотная куртка, которую обычно носят моряки в холодную или штормовую погоду; бобрик (во 2-ом знач.)» (отмечено в англ. яз. с 1721 г.), полукалька с сев.-фризск. pijekkat, от нидерл. pijjekker (см. pijjekker (нидерл.)). Родственно англ. pea-coat «бушлат». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы., pijjekker // Etymologiebank.nl

англ. pea jacket, pea-jacket от англ. pea «(здесь) фриз II, бобрик (в 1-ом знач.) (грубая шерстяная ткань — из нидерл. pij, что для англ. созвучно с англ. pea «горох», в результате чего английское написание первой части pea jacket совпало с англ. pea «горох»» + англ. jacket «короткая верхняя одежда»;

Английское англ. pea-jacket, pea-coat «бушлат», не имеющее ничего общего с английским pea «горошина», peas «горох», а происходящее из ср.-голл. pîe «куртка», было на русской почве переосмыслено как гороховый пиджак, гороховая шинель, гороховое пальто, и эти выражения до революции 1917 г. употреблялись для обозначения полицейского сыщика, агента охранного отделения. (Кипарский В. Р. Мах Vasmer. Russisches etymologisches Wörterbuch // Вопросы языкознания, 1956 год, номер 5, стр. 130–139; стр. 136) Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]