Перейти к содержанию

закаляться

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо закаля́юсь закаля́емся
2-е лицо закаля́ешься закаля́етесь
3-е лицо закаля́ется закаля́ются
Прошедшее время
м. р. закаля́лсязакаля́лись
ж. р. закаля́лась
с. р. закаля́лось
Повелительное наклонение
2-е лицо закаля́йся закаля́йтесь
Причастия
действ. наст. закаля́ющийся
действ. прош. закаля́вшийся
Деепричастия
наст. вр. закаля́ясь
прош. вр. закаля́вшись
Будущее время
буду/будешь… закаля́ться

за-ка-ля́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  закали́ться.

Приставка: за-; корень: -кал-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [zəkɐˈlʲat͡sːə]

Семантические свойства

Значение

  1. металл. становиться более надёжным, прочным в результате нагрева до высокой температуры и быстрого охлаждения; закаливаться  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. укреплять здоровье с помощью физических упражнений, водных процедур  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. становиться более выносливым, способным к преодолению трудностей, невзгод, лишений  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. страд. к закалять  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. закаливаться

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано добавлением -ся к глаголу закалять, далее из за- + -калять (калить), далее от праслав. *kaliti, от которого в числе прочего произошли: церк.-слав. калити, русск. калить, калю́, закалять, укр. кали́ти, болг. каля́ «калю, закаляю», сербохорв. ка́лити, ка̑ли̑м, словенск. kalíti, чешск. kalit. Возм., восходит к праиндоевр. *kaln- «мозоль»; родственно латышск. kalstu, kaltu, kàlst «засыхать, сохнуть, ссыхаться», kalss «сухой, тощий», др.-ирл., ср.-ирл. саlаth, саlаd «твердый», лат. callum, callus «загрубевшая кожа, мозоль». Сюда не относится лат. саlеō, -ērе «быть горячим, пылать», саlоr, -ōris «тепло, жар», которое связано с лит. šìlti, šilù «нагреваться», šil̃tas «теплый». Предполагают связи с коле́ть «затвердевать», с другой стороны, пытаются установить связь с кал (в гончарном производстве сосудам придается твердость накаливанием, причем, закапывая их в глину, добиваются их темной окраски). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография