карт.недобор заказанного (установленного) числа взяток, обычно наказываемый штрафом(в некоторых играх)◆ Там играли в преферанс по крупной, небрежно записывая сотенные ремизы. В. Ф. Панова, «Времена года»[МАС]
фин.уплата денег путём переводного векселя, посредством перевода векселя на имя лица, которое должно получить деньги ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
экон. комиссионное вознаграждение, выплачиваемое биржевым брокером (маклером) лицу, которое помогает привлечь покупателей ценных бумаг и выступает посредником между ними и брокером ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Происходит от франц.remise, ж. «помещение на прежнее место», «вручение», «доставка», «комиссионные» охот. «кустарник, где скрывается дичь», фехт. «повторный укол», «недобор количества взяток», далее отфранц. remettre «ставить», «класть», «помещать на прежнее место», «снова помещать», «вручать», «восстанавливать», привести в прежнее состояние» которое образовано от re- и mettre
фехт. повторный предупреждающий укол, удар◆ — Ремиз, — заорал кот, — ура! — и тут он, отставив в сторону примус, выхватил из-за спины браунинг. Он мигом навёл его на ближайшего к нему стоящего, но у того раньше, чем кот успел выстрелить, в руке полыхнуло огнём, и вместе с выстрелом из маузера кот шлёпнулся вниз головой с каминной полки на пол, уронив браунинг и бросив примус. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», роман в 2-х частях. — Часть вторая. — Глава 27. «Конец квартиры № 50», 1928—1940 г.[НКРЯ]
Происходит от франц.remise, ж. «помещение на прежнее место», «вручение», «доставка», «комиссионные» охот. «кустарник, где скрывается дичь», фехт. «повторный укол», «недобор количества взяток», далее отфранц. remettre «ставить», «класть», «помещать на прежнее место», «снова помещать», «вручать», «восстанавливать», привести в прежнее состояние» которое образовано от re- и mettre
Происходит от франц.remise, ж. «помещение на прежнее место», «вручение», «доставка», «комиссионные» охот. «кустарник, где скрывается дичь», фехт. «повторный укол», «недобор количества взяток», далее отфранц. remettre «ставить», «класть», «помещать на прежнее место», «снова помещать», «вручать», «восстанавливать», привести в прежнее состояние» которое образовано от re- и mettre
текст. рабочий орган ткацкого станка, осуществляющий перемещение (подъём и опускание) нитей основы при зевообразовании ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Происходит от франц.remise, ж. «помещение на прежнее место», «вручение», «доставка», «комиссионные» охот. «кустарник, где скрывается дичь», фехт. «повторный укол», «недобор количества взяток», далее отфранц. remettre «ставить», «класть», «помещать на прежнее место», «снова помещать», «вручать», «восстанавливать», привести в прежнее состояние» которое образовано от re- и mettre