обкалывать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

обкалывать I[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я обка́лываю обка́лывал
обка́лывала
Ты обка́лываешь обка́лывал
обка́лывала
обка́лывай
Он
Она
Оно
обка́лывает обка́лывал
обка́лывала
обка́лывало
Мы обка́лываем обка́лывали
Вы обка́лываете обка́лывали обка́лывайте
Они обка́лывают обка́лывали
Пр. действ. наст. обка́лывающий
Пр. действ. прош. обка́лывавший
Деепр. наст. обка́лывая
Деепр. прош. обка́лывав, обка́лывавши
Пр. страд. наст. обка́лываемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… обка́лывать

об-ка́-лы-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — обколоть.

Приставка: об-; корень: -кал-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. скалывать, сбивать снаружи, сверху или с боков; обивать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из об- + -калывать (колоть), далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

обкалывать II[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я обка́лываю обка́лывал
обка́лывала
Ты обка́лываешь обка́лывал
обка́лывала
обка́лывай
Он
Она
Оно
обка́лывает обка́лывал
обка́лывала
обка́лывало
Мы обка́лываем обка́лывали
Вы обка́лываете обка́лывали обка́лывайте
Они обка́лывают обка́лывали
Пр. действ. наст. обка́лывающий
Пр. действ. прош. обка́лывавший
Деепр. наст. обка́лывая
Деепр. прош. обка́лывав, обка́лывавши
Пр. страд. наст. обка́лываемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… обка́лывать

об-ка́-лы-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — обколоть.

Приставка: об-; корень: -кал-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. колоть, укалывать чем-либо острым во многих местах или по всей поверхности, наносить повреждения уколами; ранить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. мед. делать (обезболивающие) уколы вокруг раны или поврежденного участка тела ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из об- + -калывать (колоть), далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]