господствовать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я госпо́дствую госпо́дствовал
госпо́дствовала
 —
Ты госпо́дствуешь госпо́дствовал
госпо́дствовала
госпо́дствуй
Он
Она
Оно
госпо́дствует госпо́дствовал
госпо́дствовала
госпо́дствовало
 —
Мы госпо́дствуем госпо́дствовали  —
Вы госпо́дствуете госпо́дствовали госпо́дствуйте
Они госпо́дствуют госпо́дствовали  —
Пр. действ. наст. госпо́дствующий
Пр. действ. прош. госпо́дствовавший
Деепр. наст. госпо́дствуя
Деепр. прош. госпо́дствовав, госпо́дствовавши
Будущее буду/будешь… госпо́дствовать

гос-по́д-ство-вать

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a.

Корень: --.

Произношение[править]

  • МФА: [gɐsˈpot͡stvəvətʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. иметь власть, быть у власти, иметь подавляющее влияние ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. иметь наибольшее распространение ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. возвышаться над чем-либо ◆ Эта гора господствует над всем полем боя.

Синонимы[править]

  1. владычествовать, главенствовать, царить, владеть, володеть, властвовать, державствовать, начальствовать, царствовать
  2. преобладать

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от сущ. господство и господь, далее из праслав. *gospodь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. господь (по основе на -i, но род., дат. п. ед. ч. господа, госпдѹ наряду с господа), ст.-слав. госпдинъ (κύριος), русск. господь, господин, укр. господи́н, болг. го́спо́д, сербохорв. го̏спо̑д, словенск. gospȏd, др.-чешск. hospod, болг. господи́н, сербохорв. госпо̀дин, госпон, словенск. gospodȋn, gospon, чешск. hospodín, др.-польск. gospodzin (возм., из чешск.). При этимологии обычно считают исходной формой *gostьpodь, хотя некоторые высказывают сомнение в этом. Ст.-слав. господь могло возникнуть из этой формы только как сокращение титула, обращения. В таком случае ее можно сравнить с лат. hospes (род. п. hospitis) «хозяин; предоставляющий гостеприимство» из *hostipotis, где вторая часть слова представляет собой и.-е. *potis; ср.: лат. potis «могущественный», греч. πόσις «супруг», др.-инд. pátiṣ м., авест. paiti-, лит. pàts «супруг, сам», viẽšpats «господь». Слав. -d можно было бы объяснить из основы на согласный *pod-/*pot-. Ср. греч. δεσπόζω наряду с δεσπότης, *δεκαδ- (đεκας, δεκάδος) наряду со слав. -desęt-, а также νέποδες «потомки»: лат. nepōs, -ōtis с первонач. знач. «негосподин».Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]