волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
волк в бря́нском лесу́ тебе́ това́рищ, а не я
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение[править]
- МФА: [ˈvoɫɡ ˈv‿brʲanskəm lʲɪˈsu tʲɪˈbʲe tɐˈvarʲɪɕː | ɐ‿nʲɪ‿ˈja]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- груб. ответ на обращение «товарищ» либо отказ от навязываемой дружбы ◆ Употребление слова «т.[оварищ]» зэком в обращении к вольному гражданину — в особенности к «шибко партийному» — воспринимается им как своего рода кощунство. Вольнонаёмный, которого зэк осмелился бы назвать «товарищем», обычно отвечает: «Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!» На что зэк отвечает, но только про себя: «Гусь свинье не товарищ. Я улетаю!» Жак Росси, «Справочник по ГУЛАГу», 1991 г.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|