возмещать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я возмеща́ю возмеща́л
возмеща́ла
 —
Ты возмеща́ешь возмеща́л
возмеща́ла
возмеща́й
Он
Она
Оно
возмеща́ет возмеща́л
возмеща́ла
возмеща́ло
 —
Мы возмеща́ем возмеща́ли  —
Вы возмеща́ете возмеща́ли возмеща́йте
Они возмеща́ют возмеща́ли  —
Пр. действ. наст. возмеща́ющий
Пр. действ. прош. возмеща́вший
Деепр. наст. возмеща́я
Деепр. прош. возмеща́в, возмеща́вши
Пр. страд. наст. возмеща́емый
Будущее буду/будешь… возмеща́ть

воз-ме-ща́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — возместить.

Корень: -возмещ-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

  • МФА: [vəzmʲɪˈɕːætʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. восполнять или заменять что-либо недостающее, утраченное, отнятое и т. п. ◆ Они были легкими птицами, и хотя полет их и не был особенно быстр, но этот недостаток силы они возмещали проворством. М. М. Пришвин, «Серая сова», 1938 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Родители юного поджигателя будут возмещать причиненный ущерб. «По двойкам — огонь!» // «Семья», 2000.01.19 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. компенсировать; частичн.: восполнять

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. восполнять, заменять

Гипонимы[править]

  1. -

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит из воз- + -мещать, далее от праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣсто «место, поле, площадь, селение», ст.-слав. мѣсто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать, находиться, кормиться», лит. maĩstas «питание», maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание, жилище, дом», mitayaiti, miʮnaiti «живет, пребывает».Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]