проситься

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я прошу́сь проси́лся
проси́лась
Ты про́сишься проси́лся
проси́лась
проси́сь
Он
Она
Оно
про́сится проси́лся
проси́лась
проси́лось
Мы про́симся проси́лись
Вы про́ситесь проси́лись проси́тесь
Они про́сятся проси́лись
Пр. действ. наст. прося́щийся
Пр. действ. прош. проси́вшийся
Деепр. наст. прося́сь
Деепр. прош. проси́вшись
Будущее буду/будешь… проси́ться

про-си́-ться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующие глаголы совершенного вида — приставочные типа запроси́ться, попроси́ться.

Корень: -прос-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. просить, чтоб впустили или выпустили, или отпустили куда-либо ◆ Проситься в избу. Проситься на двор. Проситься в отпуск. ◆ Вон из тела душа просится. Н. А. Некрасов
  2. о детях: просить дать возможность отправить естественную надобность ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. просить, чтоб приняли или зачислили куда-либо ◆ Проситься на службу. Проситься в действующую армию.
  4. перен. разг. быть готовым, очень подходящим ◆ Так и просится с языка это слово. Пейзаж просится на картину.

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав. *prosītī, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. просити, итер. прашати (др.-греч. αἰτεῖν, ζητεῖν), русск. просить, укр. проси́ти, болг. про́ся, сербохорв. про̀сити, про̏си̑м «клянчить, сватать», словенск. prósiti, prósim «просить», чешск. prosit, словацк. рrоsiť, польск. prosić, в.-луж. рrоsуć, н.-луж. рšоsуś; восходит к праиндоевр. *prek- «просить; сватать». Родственно лит. prašýti, рrаšаũ «требовать, просить», латышск. prasît, рrаsu — то же, др.-инд. prac̨nás «вопрос», pr̥ccháti «спрашивает», авест. frasa- м. «вопрос», лат. рrесоr, -ārī «просить», рrосus «жених», готск. fraíhnan «спрашивать», др.-в.-нем. frâgа ж. «вопрос», frâgên, frâgôn «спрашивать», лат. роsсō, -еrе (из *роrсsсō) «требовать, выпрашивать», ср.-ирл. аrсо «прошу», арм. hаrc̣аnеm «спрашиваю», лит. реršù, pir̃šti «сватать», тохарск. pärk, рrаk «просить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Анаграммы[править]

Библиография[править]