лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
лу́ч-ше о·ди́н раз у·ви́-деть, чем сто раз у·слы́-шать
Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение
- МФА: [ˈɫut͡ʂʂə ɐˈdʲin ras ʊˈvʲidʲɪtʲ | t͡ɕem sto ras ʊˈsɫɨʂətʲ]
Семантические свойства
Значение
- наблюдение чего-либо своими глазами куда убедительнее, чем рассказ из чужих уст ◆ На этот счёт в мировой печати было высказано немало верных критических суждений. Однако, как говорят сами китайцы, «лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать». И. И. Андронов, Записки о «культурной революции» в Китае, 1966 г. // «Новое время» [Google Книги]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Этимология
Дословная калька с кит. 百闻不如一见 (не позднее 1960-х гг.)
Перевод
Список переводов | |
|