Различие между версиями «замедлять»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Строка 66: | Строка 66: | ||
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
||
|sq=<!-- Албанский--> |
|sq=<!-- Албанский--> |
||
|en=[[slow down]] |
|en=[[slow down]], [[decelerate]] |
||
|ast=<!-- Астурийский --> |
|ast=<!-- Астурийский --> |
||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|af=<!-- Африкаанс --> |
||
Строка 80: | Строка 80: | ||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|gl=<!-- Галисийский --> |
||
|el=<!-- Греческий --> |
|el=<!-- Греческий --> |
||
|ka=[[შენელება]] (šeneleba) |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|da=<!-- Датский --> |
||
|io= |
|io=[[lentigar]] |
||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|ia=<!-- Интерлингва --> |
||
|is=<!-- Исландский --> |
|is=<!-- Исландский --> |
||
|es=[[desacelerar]] |
|||
|es=<!-- Испанский --> |
|||
|it=[[rallentare]] |
|||
|it=<!-- Итальянский --> |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|kk=<!-- Казахский --> |
||
|krl=<!-- Карельский --> |
|krl=<!-- Карельский --> |
||
|ca=[[alentir]] |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|ky=<!-- Киргизский --> |
||
|km=[[បង្អែរបង្អង់]] (bɑŋ’ae-bɑŋ’ɑŋ) |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-tw=[[減速]] (jiǎnsù), [[放慢]] (fàngmàn) |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|zh-cn=[[减速]] (jiǎnsù), [[放慢]] (fàngmàn) |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|ko=<!-- Корейский --> |
||
|co=<!-- Корсиканский --> |
|co=<!-- Корсиканский --> |
||
Строка 103: | Строка 104: | ||
|gv=<!-- Мэнский --> |
|gv=<!-- Мэнский --> |
||
|nah=<!-- Науатль --> |
|nah=<!-- Науатль --> |
||
|de=[[verlangsamen]] |
|||
|de=<!-- Немецкий --> |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|no=<!-- Норвежский --> |
||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|nl=<!-- Нидерландский --> |
||
|pl=<!-- Польский --> |
|pl=<!-- Польский --> |
||
|pt=[[desacelerar]] |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|ro=[[încetini]] |
|||
|sr=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr=[[успоравати]] |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sr-l=[[usporavati]] |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|sk=<!-- Словацкий --> |
||
|sl=<!-- Словенский --> |
|sl=<!-- Словенский --> |
||
Строка 121: | Строка 123: | ||
|uk=<!-- Украинский --> |
|uk=<!-- Украинский --> |
||
|fo=<!-- Фарерский --> |
|fo=<!-- Фарерский --> |
||
|fi=[[hidastaa]] |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=<!-- Французский --> |
|fr=<!-- Французский --> |
||
|hr=[[usporavati]] |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cs=[[zpomalit]] |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=<!-- Шведский --> |
|sv=<!-- Шведский --> |
||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|eo=<!--Эсперанто--> |
Версия от 16:01, 14 ноября 2017
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | замедля́ю | замедля́л замедля́ла |
— |
Ты | замедля́ешь | замедля́л замедля́ла |
замедля́й |
Он Она Оно |
замедля́ет | замедля́л замедля́ла замедля́ло |
— |
Мы | замедля́ем | замедля́ли | — |
Вы | замедля́ете | замедля́ли | замедля́йте |
Они | замедля́ют | замедля́ли | — |
Пр. действ. наст. | замедля́ющий | ||
Пр. действ. прош. | замедля́вший | ||
Деепр. наст. | замедля́я | ||
Деепр. прош. | замедля́в, замедля́вши | ||
Пр. страд. наст. | замедля́емый | ||
Пр. страд. прош. | — | ||
Будущее | буду/будешь… замедля́ть |
за-мед-ля́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — замедлить.
Приставка: за-; корень: -медл-; суффикс: -я; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [zəmʲɪˈdlʲætʲ]
Семантические свойства
Значение
- делать более медленным, уменьшать скорость чего-либо ◆ Поезд стал замедлять ход. Замелькали предстанционные постройки и кирпичные теремки. Ю. О. Домбровский, «Ручка, ножка, огуречик», 1977 [НКРЯ] ◆ Однако накапливающиеся промежуточные продукты будут замедлять работу цикла, а лишний ацетил клетка использует для производства других веществ. Р. Акасов, «Большая карьера глутаминовой кислоты: все „за“ и „против“», 2010 // «Химия и жизнь» [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Из за- + -медлять (медлить), далее от праслав. *mъdьlъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мьдьльнъ, мьдьлити, церк.-слав. мъдьльнъ (мъдльнъ), мъдьлити, ст.-слав. мъдьлъ (др.-греч. νωθρός), мъдлость (ῥαθυμία), словенск. medǝ̀l, -dlà «слабый», mǝdléti, mǝdlím «чахнуть, тосковать», чешск. mdlý «слабый, бессильный, бесчувственный», omdleti «потерять сознание», польск. mdły, mdleć, н.-луж. módłу «бессильный, слабый, усталый, бесчувственный», также mdły, mеdłу. Праслав. *mъdьlьnъ, *mъdьlъ связано чередованием гласных с muditi. Ср. также др.-русск. мотъчаниıе, мотчание «промедление, задержка» (моск. грам. XVI—XVII в.) из *мъдъчание. Ср. моде́ть, муди́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|