Различие между версиями «шатать»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
м Правки 93.80.105.189 (обсуждение) откачены к версии SKbot |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{гл ru |
{{гл ru 1a |
||
|основа= |
|основа=шата́ |
||
|основа1= |
|основа1= |
||
|слоги={{по-слогам| |
|слоги={{по-слогам|шата́ть}} |
||
|соотв-мн=[[зашатать]]; [[шатнуть]] (однокр.) |
|||
|соотв= |
|||
|2в= |
|||
|НП= |
|||
}} |
}} |
||
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч= |
{{морфо|прист1=|корень1=шат|суфф1=а|оконч=ть}} |
||
=== Произношение === |
=== Произношение === |
||
{{ |
{{transcription|}} |
||
=== Семантические свойства === |
=== Семантические свойства === |
||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# приводить в колебательное движение, раскачивать, попеременно наклонять из стороны в сторону {{пример|}} |
|||
# {{пример|}} |
|||
# {{помета|безличн.}} о нетвёрдо стоящем на ногах человеке {{итп}} - покачивать при ходьбе из стороны в сторону (от болезни, усталости {{итп}}) {{пример|}} |
|||
# |
|||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
# частичн.: [[качать]], [[колебать]] |
|||
# |
|||
# [[покачивать]] |
|||
# |
|||
==== Антонимы ==== |
==== Антонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
==== Гиперонимы ==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# [[двигать]] |
|||
# |
|||
# |
# |
||
==== Гипонимы ==== |
==== Гипонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
=== Родственные слова === |
=== Родственные слова === |
||
Строка 43: | Строка 42: | ||
|увелич= |
|увелич= |
||
|имена-собственные= |
|имена-собственные= |
||
|существительные= |
|существительные=[[шатание]] |
||
|прилагательные= |
|прилагательные=[[шаткий]] |
||
|числительные= |
|числительные= |
||
|местоимения= |
|местоимения= |
||
|глаголы= |
|глаголы=[[зашатать]]; [[шатнуть]] |
||
|наречия= |
|наречия= |
||
|предикативы= |
|предикативы= |
||
Строка 54: | Строка 53: | ||
=== Этимология === |
=== Этимология === |
||
Происходит от {{этимология:|да}} |
Происходит от {{этимология:шатать|да}} |
||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
* |
* |
||
=== Перевод === |
=== Перевод === |
||
Строка 131: | Строка 130: | ||
=== Библиография === |
=== Библиография === |
||
* |
* |
||
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}} |
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}} |
Версия от 20:57, 20 мая 2010
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | шата́ю | шата́л шата́ла |
— |
Ты | шата́ешь | шата́л шата́ла |
шата́й |
Он Она Оно |
шата́ет | шата́л шата́ла шата́ло |
— |
Мы | шата́ем | шата́ли | — |
Вы | шата́ете | шата́ли | шата́йте |
Они | шата́ют | шата́ли | — |
Пр. действ. наст. | шата́ющий | ||
Пр. действ. прош. | шата́вший | ||
Деепр. наст. | шата́я | ||
Деепр. прош. | шата́в, шата́вши | ||
Пр. страд. наст. | шата́емый | ||
Пр. страд. прош. | — | ||
Будущее | буду/будешь… шата́ть |
шата́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующие глаголы совершенного вида — зашатать; шатнуть (однокр.).
Корень: -шат-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- приводить в колебательное движение, раскачивать, попеременно наклонять из стороны в сторону ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- безличн. о нетвёрдо стоящем на ногах человеке и т. п. - покачивать при ходьбе из стороны в сторону (от болезни, усталости и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- частичн.: качать, колебать
- покачивать
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от праслав. *šętati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. шатати ся «блуждать», также «хвалиться» (Александрия, ХV в.), ст.-слав. шѩтаниѥ (φρύαγμα; Супр.), сербск.-церк.-слав. шѩтати сѩ (φρυάττεσθαι), русск. шатать, укр. шата́тися «шататься», болг. ше́там «хожу туда-сюда, хозяйничаю, прислуживаю», сербохорв. ше́тати, ше̑та̑м, ше̑ħе̑м «ходить», словенск. šétati sе «гулять», чешск. šátati «двигать». Праслав. *šętati сравнивали, принимая начальное ks-, с готск. sinþs «ход, раз», др.-в.-нем. sinnan «отправляться, стремиться, помышлять», ирл. sét «дорога». Кроме этого, предполагали *sket- (*kset-) с носовым инфиксом, связанное чередованием гласных с лит. skàsti «прыгать, скакать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|