чудный

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. чу́дный чу́дное чу́дная чу́дные
Рд. чу́дного чу́дного чу́дной чу́дных
Дт. чу́дному чу́дному чу́дной чу́дным
Вн.    одуш. чу́дного чу́дное чу́дную чу́дных
неод. чу́дный чу́дные
Тв. чу́дным чу́дным чу́дной чу́дною чу́дными
Пр. чу́дном чу́дном чу́дной чу́дных
Кратк. форма чу́ден чу́дно чу́дна чу́дны

чу́д-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Корень: -чуд-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. вызывающий удивление своей необычностью, сверхъестественностью; волшебный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. прекрасный, удивительный по красоте, прелести ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. очень хороший, отличный ◆ Сегодня чудный день. Это чудный человек.

Синонимы[править]

  1. удивительный, чудесный, волшебный
  2. прелестный, прекрасный
  3. отличный, прекрасный

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. необычный
  2. красивый, прекрасный
  3. хороший

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от сущ. чудо, из праслав. *čū́do «чудо, чары», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. чоудо (род. п. чоудесе; др.-греч. θαῦμα, τέρας), русск. чудо, укр. чу́до, мн. чудеса́, белор. цуд, болг. чу́до, сербохорв. чу̏до, мн. чу̏да, чудѐса — то же, словенск. čúdo (род. п. čúdesa), čúdа «чудо», словацк. čud, польск. cud, в.-луж. čwódо «чудо» (вероятно, с экспрессивной дифтонгизацией). Древняя основа на -еs-; предполагают связь по чередованию гласных и родство с греч. κῦδος «слава, честь», разноступенная основа, как греч. πένθος: πάθος; сюда же др.-греч. κυδρός «славный». Сближают также с др.-инд. ā́-kūtiṣ ж. «умысел», kavíṣ м. «учитель, мудрец». Сюда же чу́ю, чуять, чуть, куде́сник (см.). Позднецерк.-слав. штоудо «чудо», польск. сud — то же — испытали влияние начала слова чужо́й и близких (см.), и это церк.-слав. слово нельзя сравнивать с греч. στύ̄ω «поднимаю», нем. staunen «изумлять(ся)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]