сохнуть
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | со́хну | со́хнем | |
| 2-е лицо | со́хнешь | со́хнете | |
| 3-е лицо | со́хнет | со́хнут | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | со́хнул (со́х) | со́хли | |
| ж. р. | со́хла | ||
| с. р. | со́хло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | со́хни | со́хните | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | со́хнущий | ||
| действ. прош. | со́хший, со́хнувший | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | — | ||
| прош. вр. | со́хши, со́хнув, со́хнувши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… со́хнуть | |||
со́х-нуть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3°a[(5)(6)]. Соответствующие глаголы совершенного вида — приставочные типа просохнуть, высохнуть.
Корень: -сох-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [ˈsoxnʊtʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- находиться в процессе потери влаги; постепенно становиться всё более сухим [≠ 1][▲ 1] ◆ Поэтому после каждого дневного перехода нужно, сняв ботинки, вынуть из них стельки, очистить от грязи и пыли, и если они мокры — поставить сохнуть на свежем воздухе. Семеновский В., «Снаряжение туриста», 1929 г. [НКРЯ]
- уменьшаться в толщине или объёме; становится тонким или тощим [≈ 2] ◆ Тут вот моей Аннушке что-то и попритчилось: сглазили ее, что ли, только стала она сохнуть — как все равно свеча тает. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Бойцы», 1883 г. [НКРЯ]
- то же, что увядать [≈ 3][≠ 3] ◆ Старый березняк, вперемешку с редкими старыми, косматыми елями с уже начинавшими сохнуть отвислыми бахромчатыми нижними ветвями, стал мрачнеть и сгущаться. Петр Проскурин, «Полуденные сны», 1983 г. [НКРЯ] ◆ А старая липа в калымовском саду как росла тогда, так и по сей день дает цвет и не хочет сохнуть, и никак не убедишь ее, что важное случилось и описано в книгах парадными словами. М. А. Осоргин, «Свидетель истории», 1932 г. [НКРЯ]
- перен. находиться в расстроенных чувствах, депрессии, как правило, из-за неразделённой любви ◆ И когда снова вернется солдат в родную роту — будет сохнуть по нему сестрица, может, месяц, может, и больше, до тех пор сохнуть, пока не дрогнет ее сострадательное сердце перед другим героем и день сегодняшний затемнит все вчерашнее, ибо живет человек на войне одним днём. В. П. Астафьев, «Пастух и пастушка. Современная пастораль», 1967-1971 гг. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- ↑ увлажняться, мокнуть
- ↑ ?
- ↑ расцветать
- ↑ ?
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от праслав., от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. съхнѫти (др.-греч. ξηραίνεσθαι), русск. сохнуть, укр. сохнути, болг. съ́хна, сербохорв. са̀хнути, са̏хне̑м, словенск. sǝhníti, sáhnem "сохнуть", чешск. schnout, словацк. sсhnúť, польск. schnąć, в.-луж. skhnuć, н.-луж. schnuś. Др. ступень чередования гласных: *suхъ (см. сухой), лит. saũsas "сухой". Ср. латышск. susêt, -u, -ẽju "высыхать", лит. sùsti, susù "покрываться паршой", латышск. sust, susu "становиться сухим", др.-инд. c̨úṣkas "сухой", авест. huška- -- то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| терять влагу | |
| |
| уменьшаться в объёме | |
| увядать | |
| быть в депрессии | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно: |
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Русские непереходные глаголы
- Глаголы, спряжение 3°a((5)(6))
- Русские изобилующие глаголы
- Русские слова с суффиксом -ну
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f
- Цитаты/Мамин-Сибиряк Д. Н.
- Цитаты/Осоргин М. А.
- Выражения с переносным значением/ru
- Цитаты/Астафьев В. П.
- Глаголы деформации/ru
- Слова из 7 букв/ru