прошедший

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.проше́дшийпроше́дшеепроше́дшаяпроше́дшие
Рд.проше́дшегопроше́дшегопроше́дшейпроше́дших
Дт.проше́дшемупроше́дшемупроше́дшейпроше́дшим
Вн.    одуш.проше́дшегопроше́дшеепроше́дшуюпроше́дших
неод. проше́дший проше́дшие
Тв.проше́дшимпроше́дшимпроше́дшей проше́дшеюпроше́дшими
Пр.проше́дшемпроше́дшемпроше́дшейпроше́дших

про-ше́д-ший

Прилагательное (относительное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 4a.

Приставка: про-; корень: -шед-; суффикс: ; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. прич. от пройти; тот, кто прошёл, переместился ◆ Супружеская парочка средних лет, вышедшая посидеть перед сном на ступеньках своего подъезда проводила прошедшего мимо них молодого человека долгим взглядом.
  2. перен. минувший, оставшийся в прошлом ◆ Прошедший год. ◆ С точки зрения наблюдателя, использующего часы в неподвижной системе отсчёта, время, прошедшее между двумя событиями в движущейся системе отсчёта, замедлено.

Синонимы[править]

  1. минувший
  2. прошлый, былой, минувший, миновавший

Антонимы[править]

  1. приближающийся
  2. будущий, грядущий

Гиперонимы[править]

  1. переместившийся
  2. прошлый

Гипонимы[править]

  1. прошагавший
  2. вчерашний, давний, недавний, прошлогодний

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. пройти, из про- + -йти, далее от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Первоначально атематический и.-е. гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]