приветствие

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. приве́тствие приве́тствия
Р. приве́тствия приве́тствий
Д. приве́тствию приве́тствиям
В. приве́тствие приве́тствия
Тв. приве́тствием приве́тствиями
Пр. приве́тствии приве́тствиях

приве́тствие

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. Зализняка).

Корень: -привет-; суффиксы: -ств-иj-; окончание: . [Тихонов]

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [prʲɪˈvʲet͡st̪vʲɪɪ̯ə], мн. ч. [prʲɪˈvʲet͡st̪vʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. действие по значению гл. приветствовать ◆ Выражение его лица оставалось бесстрастно, покуда он обходил с приветствием собравшихся гостей. А. В. Иличевский, «Перс», 2009 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. обращение к кому-либо, принятое при встрече с выражением дружелюбия, доброжелательства (слова, жест, движение) ◆ Однажды утром сидел он в своём кабинете, окружённый деловыми бумагами, как вдруг услышал громкое приветствие на французском языке. А. С. Пушкин, «Арап Петра Великого», Глава III, 1828 г.
  3. речь, слова или письменное послание, выражающие привет ◆ Чтоб рассеяться ― сел и написал две статейки ― одна для «Сибирских огней» с приветствием по случаю 25-летия этого журнала, а вторую ― приветствие «Известинцу» по случаю 30-летия … В. В. Иванов, «Дневники», 1940–1948 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. прощание

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. приветствовать и сущ. привет, далее от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»). Отсюда же русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]