перекладати
Украинский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Будущее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | перекладатиму | перекладатимемо перекладатимем |
| 2-е лицо | перекладатимеш | перекладатимете |
| 3-е лицо | перекладатиме | перекладатимуть |
| Настоящее время | ||
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | перекладаю | перекладаємо перекладаєм |
| 2-е лицо | перекладаєш | перекладаєте |
| 3-е лицо | перекладає | перекладають |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | перекладав | перекладали |
| ж. р. | перекладала | |
| с. р. | перекладало | |
| Повелительное наклонение | ||
| 1-е лицо | — | перекладаймо |
| 2-е лицо | перекладай | перекладайте |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | перекладаючи | |
| прош. вр. | перекладавши | |
пе-ре-кла-да́-ти
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Приставка: пере-; корень: -клад-; суффикс: -ат; окончание: -и.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- перекладывать ◆ Перекладати з місця на місце. — Перекладывать с места на место.
- переводить ◆ Він перекладає з англійської. — Он переводит с английского.
- разг. перен. переносить (событие), откладывать ◆ Я вже завтра щось придумаю, — вирішує вона кожного вечора, але «завтра» так подібне до «вчора», що його знову треба перекласти на «завтра». — Я уже завтра что-то придумаю, — решает она каждый вечер, но «завтра» так похоже на «вчера», что его снова приходится откладывать на «завтра». Ірина Вільде, Сестри Річиньскі, 1958, 513
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от приставки пере- и клад, далее от праслав. *klā̀dǭ, *klā́stī; *klādъ, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. кладѫ, класти, русск. класть, укр. класти, белор. класць, болг. клада́ о́гън «развожу огонь», сербохорв. кла́де̑м, кла̏сти «класть», словенск. klásti, kládem, чешск. klást, kladu, словацк. klаsť, польск. kłaść, kładę, в.-луж., н.-луж. kłasć; ср. также болг. кла́вам «кладу, класть»; восходит к праиндоевр. *klā- «класть». Родственно лит. klóju, klóti «раскладывать, покрывать», латышск. klât, klâju «покрывать», готск. af-hlaþan, -hlōþ, др.-в.-нем. hladan, нов.-в.-нем. lаdеn «нагружать, накладывать». Клад — ср. с лит. klõdas «слой», лит. paklõdė «простыня, покрывало», др.-англ. hlōþ «добыча», ср.-в.-нем. luot «ноша»; к класть; д.-в.-нем. last из *hlasti-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|