перекладати
Украинский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
наст. | прош. | будущ. | повелит. | |
---|---|---|---|---|
Я | перекладаю | перекладав | перекладатиму | — |
Ты | перекладаєш | перекладав перекладала |
перекладатимеш | перекладай |
Он она оно |
перекладає | перекладав перекладала перекладало |
перекладатиме | — |
Мы | перекладаєм(о) | перекладали | перекладатимем(о) | перекладаймо |
Вы | перекладаєте | перекладали | перекладатимете | перекладайте |
Они | перекладають | перекладали | перекладатимуть | — |
Деепр. наст. | перекладаючи | |||
Деепр. прош. | перекладавши |
пе-ре-кла-да́-ти
Глагол, несовершенный вид, переходный, первое спряжение (тип спряжения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: пере-; корень: -клад-; суффикс: -ат; окончание: -и.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- перекладывать ◆ Перекладати з місця на місце. — Перекладывать с места на место.
- переводить ◆ Він перекладає з англійської. — Он переводит с английского.
- разг. перен. переносить (событие), откладывать ◆ Я вже завтра щось придумаю, — вирішує вона кожного вечора, але «завтра» так подібне до «вчора», що його знову треба перекласти на «завтра». — Я уже завтра что-то придумаю, — решает она каждый вечер, но «завтра» так похоже на «вчера», что его снова приходится откладывать на «завтра». Ірина Вільде, Сестри Річиньскі, 1958, 513
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от приставки пере- и клад, далее от праслав. *klā̀dǭ, *klā́stī; *klādъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кладѫ, класти, русск. класть, укр. класти, белор. класць, болг. клада́ о́гън «развожу огонь», сербохорв. кла́де̑м, кла̏сти «класть», словенск. klásti, kládem, чешск. klást, kladu, словацк. klаsť, польск. kłaść, kładę, в.-луж., н.-луж. kłasć; ср. также болг. кла́вам «кладу, класть»; восходит к праиндоевр. *klā- «класть». Родственно лит. klóju, klóti «раскладывать, покрывать», латышск. klât, klâju «покрывать», готск. af-hlaþan, -hlōþ, др.-в.-нем. hladan, нов.-в.-нем. lаdеn «нагружать, накладывать». Клад — ср. с лит. klõdas «слой», лит. paklõdė «простыня, покрывало», др.-англ. hlōþ «добыча», ср.-в.-нем. luot «ноша»; к класть; д.-в.-нем. last из *hlasti-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|