наконец

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

на-ко-не́ц

Наречие, также вводное слово; неизменяемое.

Приставка: на-; корень: -конец-. [Тихонов]

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. нареч. в конце всего, после всего; напоследок ◆ И наконец, увлечённая силою страсти, ею же внушённой, изнемогая под её влиянием, она отдалась восхищённому Ибрагиму… А. С. Пушкин, «Арап Петра Великого», 1828 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Это задало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тёр лоб и наконец сказал: «Нет, лучше дайте я перепишу что-нибудь». Н. В. Гоголь, «Шинель», 1842 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Мы ехали довольно долго; наконец мой проводник остановился. И. С. Тургенев, «Бирюк», 1848 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. вводное слово и ещё, кроме всего, в довершение сказанного, вдобавок к сказанному, в заключение ◆ Надо себе, наконец, цену знать. И. С. Тургенев, «Уездный лекарь», 1848 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Да и, наконец, если обвинение окажется несправедливым, что за беда; ей скажут: «Поди, голубушка, домой; видишь, какое счастие, что ты невинна!» А. И. Герцен, «Сорока-воровка», 1846 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. вводное слово, разг. выражает недовольство, нетерпение ◆ — Да замолчите же вы, наконец!

Синонимы[править]

  1. в конце концов, в конечном итоге
  2. в конце концов, если уж на то пошло, в заключение

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного конец, далее от праслав. формы, родств. ст.-слав. коньць (др.-греч. ἄκρον, τέλος); возможно, родств. также лат. rесēns «свежий», ср.-ирл. cinim «происхожу, возникаю», cinis «ortus est», или греч. καινός «новый», др.-инд. kanī́nas «молодой». От данной формы произошли: укр. кiнець, белор. конец, болг. конец, сербохорв. ко̀нац (род. п. ко́нца), словенск. kónǝc, чешск. konec, словацк. kоniес, польск. kоniес, в.-луж. kónc, н.-луж. kóńc. Сюда же кон, на-ча́ть, др.-русск., ст.-слав. искони, др.-русск. поконъ «начало, обычай». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]