лікарня

Материал из Викисловаря

Украинский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ліка́рня ліка́рні
Р. ліка́рні ліка́рень
Д. ліка́рні ліка́рням
В. ліка́рню ліка́рні
Тв. ліка́рнею ліка́рнями
М. ліка́рні ліка́рнях
Зв. ліка́рне* ліка́рні*

лі-ка́р-ня

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 2*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -лік-; суффиксы: -ар; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [lʲiˈkɑrnʲɐ
    (файл)
    мн. ч. [lʲiˈkɑrnʲi]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. больница, лечебница ◆ Новицький працював хірургом в обласній клінічній лікарні, де виконував, по суті, усі найскладніші операції. — Новицкий работал хирургом в областной клинической больнице, где выполнял, по сути, все самые сложные операции. Володимир Хрущак ◆ Щоб Ви знали, я ось уже рік не вилажу з лікарень, б'юсь з хворобою. — Чтобы вы знали, я вот уже год не вылезаю из больниц, бьюсь с болезнью. Іван Багряний

Синонимы[править]

  1. стаціонар

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. заклад

Гипонимы[править]

  1. шпиталь, клініка, лазарет

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Суффиксное производное от сущ. лікар «врач, лекарь», далее из праслав. *lěkъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лѣчьба (ἰατρεία), русск.-церк.-слав. лѣ́къ, русск. лекарь, укр. лік м., укр. лíка ж. «лекарство, излечение», болг. лек, сербохорв. ли̏јек, лијѐка, словенск. lė́k, чешск. lék, словацк. liek, польск. lek, н.-луж. lěk, в.-луж. lěk; сюда же ст.-слав. лѣчити, лѣчѫ (ἰάομαι), русск. лечи́ть, лечу́, укр. лічи́ти, лічу́, болг. леча̀ «лечу, исцеляю», сербохорв. лиjѐчити, ли̏jечим, словенск. lẹ́čiti, чешск. léčit, польск. lесzуć, полабск. léce «он лечит», а также ле́карь (ударение, возм., из польск.), лека́рство, укр. лі́кар, болг. лека̀р, сербохорв. љѐкар, словенск. lekár «lekar», чешск. lékař, словацк. lekár, польск. lekarz, в.-луж. lěkaŕ, н.-луж. lěkaŕ, полабск. lékar; древнее заимств. из германск. *lēk-. Ср.: готск. lēkeis «врач», lēkinōn «лечить, исцелять», англос. læce «врач», шв. läkare — то же, läkа «лечить». Число заимствованных форм при этом спорно, поскольку *lěkarь могло также быть слав. новообразованием на -аrь от *lěkъ «лекарство». Последнее могло произойти из др.-герм. *lēka- «лекарство». Однако можно также считать исходной формой *lěčiti. Герм. слово, по-видимому, заимств. из кельтск.; ср. ирл. lιаig (род. п. légа «врач». Следует отвергнуть мысль об исконнослав. происхождении *lěkъ и родстве с лат. loquor «говорю», греч. ληκέω, дор. λᾱκέω «издавать звук», λάσκω, ἔλακον, λέληκα «звучать, греметь, звенеть, кричать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]