вітчизна
Украинский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | вітчи́зна | вітчи́зни |
Р. | вітчи́зни | вітчи́зн |
Д. | вітчи́зні | вітчи́знам |
В. | вітчи́зну | вітчи́зни |
Тв. | вітчи́зною | вітчи́знами |
М. | вітчи́зні | вітчи́знах |
Зв. | вітчи́зно* | вітчи́зни* |
віт-чи́з-на
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -вітч-; суффикс: -изн; окончание: -а.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- высок. отчизна, отечество, родина ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- батьківщина, высок.: отчина
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от польск. ojczyzna, суффиксное производное от польск. ojciec «отец», далее от праслав. *otьcь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. отьць (др.-греч. πατήρ), русск. отец, укр. оте́ць, белор. оце́ц, болг. оте́ц, сербохорв. о̀тац (род. п. о̀ца), словенск. óčе, -étа (от зв. *оtьčе), чешск., словацк. оtес, польск. ojciec, в.-луж. wótc, wóćec, н.-луж. wóśc. Праслав. *otьcь из *оtьkъ, производного от *оtъ «отец», которое предполагается на основе др.-русск., церк.-слав. отьнь «отчий», а также диал. о́тик «самец животного», олонецк., отёк «отец», ряз.. Ср. др.-греч. ἄττα «отец», лат. аttа, готск. atta «отец», алб. аt, ирл. aite «опекун, воспитатель», хеттск. аttаš «отец», осет. ædа «папа, отец», также др.-инд. attā «мать, старшая сестра матери». Распространённое слово детской речи, которое в слав. заменило и.-е. *pǝtēr. .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
- ВІТЧИЗНА // «Словник української мови» в одинадцяти томах / Под ред. И. К. Белодеда. — Киев : Наукова думка, 1970. — Т. 1. — С. 690.
Для улучшения этой статьи желательно:
|