потакать
Материал из Викисловаря
Содержание |
[править]
Русский
[править] Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | потака́ю | потака́л потака́ла потака́ло |
— |
| Ты | потака́ешь | потака́л потака́ла потака́ло |
потака́й |
| Он она оно |
потака́ет | потака́л потака́ла потака́ло |
— |
| Мы | потака́ем | потака́ли | — |
| Вы | потака́ете | потака́ли | потака́йте |
| Они | потака́ют | потака́ли | — |
| Пр. действ. наст. | потака́ющий | ||
| Пр. действ. прош. | потака́вший | ||
| Деепр. наст. | потака́я | ||
| Будущее | буду/будешь… потака́ть | ||
по-та-ка́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — потакнуть. Участники ситуации, описываемой с помощью потакать:
субъект (им. п.),
бенефициар (объект) (дат. п.),
обстоятельство (в + предл. п.).
Приставка: по-; корень: -так-; суффикс: -а-; глагольное окончание: -ть.
[править] Произношение
МФА: [pətɐˈkatʲ]
[править] Семантические свойства
[править] Значение
- разг., неодобр. своими действиями, высказываниями способствовать кому-либо, чему-либо, поощрять какие-либо (обычно предосудительные) действия, качества ◆ Гагин не мешал ей: заметно было, что он привык потакать ей во всем. И. C. Тургенев, «Ася», 1858 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Английские дети и не ждут, что кто-то будет кудахтать над ними, потакать их капризам, окружать их неумеренной нежностью и лаской. Всеволод Овчинников, «Корни дуба» // «Новый мир», 1978 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
[править] Синонимы
[править] Антонимы
[править] Гиперонимы
[править] Гипонимы
[править] Родственные слова
| Ближайшее родство: | |
|
|
[править] Этимология
Происходит от др.-русск. потака «потворство, пристрастие» (Библия 1499 г.), ср.: потаков(ь)никъ «уступчивый человек». Производные от *tako (см. так). Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Перевод
|
|
[править] Библиография
- Шмелёв А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003.
- Шмелёв А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 456.
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
