подкол

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. подко́л подко́лы
Р. подко́ла подко́лов
Д. подко́лу подко́лам
В. подко́л подко́лы
Тв. подко́лом подко́лами
Пр. подко́ле подко́лах

под-ко́л

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: под-; корень: -кол-.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. действие по значению гл. подколоть; подкалывать ◆ Иногда мне казалось, что в этой квартирке все заняты сухо игривым подколом друг друга; здесь каждый за чайным столом, софизм выдвинув, им поколов, удаляется, супясь, работать. Андрей Белый, «Начало века», 1930 г. [НКРЯ] ◆ Какой он стал приятный, подумал Илья. Раньше каждое слово с поддёвкой, с подколом, трудно было с ним говорить. А теперь ― душа-человек, без всяких загогулин. А. И. Слаповский, «Большая Книга Перемен», 2010 г. // «Волга» [НКРЯ]
  2. разг. результат такого действия; шутка, озорная выходка ◆ Относятся они ко мне хорошо. Их подколы воспринимаю как похвалу. Константин Черников, «Федор Лихолитов: подколы партнеров воспринимаю как похвалу», 2002 г. // «Вечерняя Москва» [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. подкалывание
  2. подколка, шпилька

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. подтрунивание, подшучивание
  2. колкость

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от гл. подколоть от под- + колоть, далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]