конкистадор
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | конкиста́до́р | конкиста́до́ры |
Р. | конкиста́до́ра | конкиста́до́ров |
Д. | конкиста́до́ру | конкиста́до́рам |
В. | конкиста́до́ра | конкиста́до́ров |
Тв. | конкиста́до́ром | конкиста́до́рами |
Пр. | конкиста́до́ре | конкиста́до́рах |
кон-кис-та́-дор и кон-кис-та-до́р
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -конкистадор- [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [kənkʲɪˈstadər]
- МФА: [kənkʲɪstɐˈdor]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- истор. участник испанских завоевательных походов в Центральную и Южную Америку в конце XV–XVI вв., жестоко истреблявшие и порабощавшие коренное население ◆ В ноябре 1519 года испанские конкистадоры под водительством Эрнана Кортеса ворвались в древнюю столицу Мексики город Теночтитлан и захватили его. И. Вольпер, «Пища богов» // «Химия и жизнь», 1967 г. [НКРЯ]
- перен. завоеватель, захватчик, грабитель ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от исп. conquistador «завоеватель», от гл. conquistar «завоёвывать; захватывать», из лат. conquirere «искать повсюду, собирать, набирать», далее из cum (варианты co-, com-, con-) «с, вместе» + quaerere «искать, разыскивать; приобретать» (предположительно восходит к праиндоевр. *kwo-, от кот. произошли вопросительные местоимения).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
|
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|