Перейти к содержанию

vide

Проверена
Материал из Викисловаря

Английский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

vide

Глагол.

Корень: --.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. смотри  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Датский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

vide

Глагол.

Корень: --.

Произношение

[править]

    Семантические свойства

    [править]

    Значение

    [править]
    1. знать  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    [править]

    Антонимы

    [править]

    Гиперонимы

    [править]

    Гипонимы

    [править]

    Родственные слова

    [править]
    Ближайшее родство

    Этимология

    [править]

    От прагерм. *witjan, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. и англ. wit, др.-сакс. wit «знание» и witan «знать», др.-сканд. vit, датск. vid, шведск. vett, др.-фризск. wit, др.-в.-нем. wizzi «знание, понимание» и wizzan «знать», нем. Witz «остроумие, шутка» и wissen «знать», готск. unwiti «незнание». Восходит к праиндоевр. *woid-/*weid-/*wid- «видеть». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    [править]

    Латинский

    [править]

    • форма второго лица единственного числа imperativus praesentis activi от глагола video.  et dicit ei : Vide nemini dixeris : sed vade, ostende te principi sacerdotum, et offer pro emundatione tua, quæ præcepit Moyses in testimonium illis.  и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им. «Евангелие от Марка», 1:44 // «Вульгата»  Responderunt, et dixerunt ei : Numquid et tu Galilæus es ? scrutare Scripturas, et vide quia a Galilæa propheta non surgit.  На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк. «Евангелие от Иоанна», 7:52 // «Вульгата»

    Латышский

    [править]

    Морфологические и синтаксические свойства

    [править]

    vide

    Существительное, женский род.

    Корень: --.

    Произношение

    [править]

      Семантические свойства

      [править]

      Значение

      [править]
      1. среда (окружение)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

      Синонимы

      [править]

      Антонимы

      [править]

      Гиперонимы

      [править]

      Гипонимы

      [править]

      Родственные слова

      [править]
      Ближайшее родство

      Этимология

      [править]

      От ??

      Фразеологизмы и устойчивые сочетания

      [править]

      Португальский

      [править]

      Морфологические и синтаксические свойства

      [править]

      vide

      Существительное, женский род.

      Корень: --.

      Произношение

      [править]

        Семантические свойства

        [править]

        Значение

        [править]
        1. виноградная лоза  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
        2. разг. пуповина  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

        Синонимы

        [править]

        Антонимы

        [править]

        Гиперонимы

        [править]

        Гипонимы

        [править]

        Родственные слова

        [править]
        Ближайшее родство

        Этимология

        [править]

        От ??

        Фразеологизмы и устойчивые сочетания

        [править]

        Французский

        [править]

        Морфологические и синтаксические свойства

        [править]
          ед. ч. мн. ч.
        муж. р. vide vides
        жен. р. vide vides

        vide

        Прилагательное.

        Корень: -vid-; окончание: -e.

        Произношение

        [править]

        Семантические свойства

        [править]

        Значение

        [править]
        1. пустой, порожний; незанятый  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
        2. лишённый чего-либо  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

        Синонимы

        [править]

        Антонимы

        [править]
        1. plein, rempli

        Гиперонимы

        [править]

        Гипонимы

        [править]

        Родственные слова

        [править]
        Ближайшее родство

        Этимология

        [править]

        От лат. vacuus < лат. vacare «быть свободным, незанятым; пустовать», далее из vanus «пустой, порожний», далее из праиндоевр. *wan- «пустой».

        Фразеологизмы и устойчивые сочетания

        [править]

        Шведский

        [править]

        Морфологические и синтаксические свойства

        [править]
        падеж ед. ч. мн. ч.
        неопр. опр. неопр. опр.
        Им. vide videt viden videna
        Р. vides videts videns videnas

        vide

        Существительное, средний род.

        Корень: --.

        Произношение

        [править]

          Семантические свойства

          [править]

          Значение

          [править]
          1. ботан. верба (Salix), ива  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

          Синонимы

          [править]

          Антонимы

          [править]

          Гиперонимы

          [править]

          Гипонимы

          [править]

          Родственные слова

          [править]
          Ближайшее родство

          Этимология

          [править]

          От ??

          Фразеологизмы и устойчивые сочетания

          [править]