прожог
Русский[править]
В Викиданных есть лексема прожог (L152216). |
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | прожо́г | прожо́ги |
Р. | прожо́га | прожо́гов |
Д. | прожо́гу | прожо́гам |
В. | прожо́г | прожо́ги |
Тв. | прожо́гом | прожо́гами |
Пр. | прожо́ге | прожо́гах |
про-жо́г
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: про-; корень: -жог- [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [prɐˈʐok]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- действие по значению гл. прожечь; результат такого действия ◆ Пониже спины в его шинели виднелась большая округлая дырка с обуглившимися краями, и на ходу боец всё пытался прикрыть прожог ладонью. Константин Воробьев, «Убиты под Москвой», 1963 г. [НКРЯ]
- спец. дефект в виде сквозного отверстия в сварном шве, образовавшийся в результате вытекания части металла сварочной ванны ◆ ... и давления сварочной дуги превысят силу поверхностного натяжения расплавленного металла, который вытечет, образовав прожог. С.П. Кашин, «Ваш домашний помощник. Сварочные работы»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
- —
- —
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Из гл. прожечь от про- + жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
|