перевеять
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | переве́ю | переве́ял переве́яла |
— |
Ты | переве́ешь | переве́ял переве́яла |
переве́й |
Он Она Оно |
переве́ет | переве́ял переве́яла переве́яло |
— |
Мы | переве́ем | переве́яли | переве́ем переве́емте |
Вы | переве́ете | переве́яли | переве́йте |
Они | переве́ют | переве́яли | — |
Пр. действ. прош. | переве́явший | ||
Деепр. прош. | переве́яв, переве́явши | ||
Пр. страд. прош. | переве́янный |
переве́ять
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6a.
Приставка: пере-; корень: -веj-; суффикс: -я; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [pʲɪrʲɪˈvʲe(ɪ̯)ɪtʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- паново, вторично провеять ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- провеять всё или многое ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Из пере- + веять, далее от праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|