завеять
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | заве́ю | заве́л заве́ла |
— |
Ты | заве́ешь | заве́л заве́ла |
заве́й |
Он Она Оно |
заве́ет | заве́л заве́ла заве́ло |
— |
Мы | заве́ем | заве́ли | заве́ем заве́емте |
Вы | заве́ете | заве́ли | заве́йте |
Они | заве́ют | заве́ли | — |
Пр. действ. прош. | заве́вший | ||
Деепр. прош. | заве́в, заве́вши | ||
Пр. страд. прош. | заве́нный |
за-ве́-ять
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Приставка: за-; корень: -веj-; суффикс: -я; глагольное окончание: -ть.
Произношение[править]
- МФА: [zɐˈvʲe(ɪ̯)ɪtʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Из за- + веять, далее от праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|