assa
Перейти к навигации
Перейти к поиску
![]() |
См. также अश्व, асп. |
Пали[править]
assa (существительное)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
assa
Существительное.
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- лошадь ◆ Tasmā saṃyamamattānaṃ, assaṃ bhadraṃva vāṇijo. — Поэтому смири себя, как купец хорошую лошадь.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
- English-Pali Dictionary
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
assa (местоимение)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
assa
Местоимение.
Корень: --.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- этого, этому (р./д. падеж ед.ч. от ayaṃ) ◆ tañca pajānanaṃ na parāmasati, aparāmasato cassa paccattaññeva nibbuti viditā. — и не привязывается к этому пониманию; непривязанный он находит успокоение в своем сердце. ◆ Ahamassa mātāpitaro jānāmi. — Я сам знаю его мать и отца.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от санскр.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
- English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
assa (глагол)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
Форма желат. накл. 3 лица ед.ч. гл. atthi
Корень: --.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- пусть будет ◆ Pāṇimhi ce vaṇo nāssa, hareyya pāṇinā visaṃ — Если рука не ранена, можно нести яд в руке. ◆ Na brāhmaṇassa pahareyya, nāssa muñcetha brāhmaṇo; Dhī brāhmaṇassa hantāraṃ, tato dhī yassa muñcati. — Нельзя ударить брахмана, но и брахман пусть не изливает свой гнев на обидчика. Позор тому, кто ударил брахмана, и еще больший позор излившему гнев на обидчика. ◆ Yaṃ mamassa upādānaṃ, so mamassa vighāto. — Если я стал бы зависимым, то у меня возникла бы тревога. ◆ mā heva nemittānaṃ brāhmaṇānaṃ saccaṃ assa vacana’nti — слова брахманов, ведающих знаки, не должны исполниться!». «Махападана сутта» ◆ ‘‘Attani vā, bhikkhave, sati attaniyaṃ me ti assā’’ti? — Монахи, когда есть «я», будет ли [в этом случае мысль] «принадлежит мне»? «Мн 22» ◆ pivitvā ca pana sukhī assa. — но после того как он выпил, ему стало бы хорошо. «Мн 46»
- может быть ◆ Atha kho, bhikkhave, tasmiṃ sāle adhivatthāya devatāya mittāmaccā ñātisālohitā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā saṅgamma samāgamma evaṃ samassāseyyuṃ – ‘mā bhavaṃ bhāyi, mā bhavaṃ bhāyi; appeva nāmetaṃ māluvābījaṃ moro vā gileyya, mago vā khādeyya, davaḍāho vā ḍaheyya, vanakammikā vā uddhareyyuṃ, upacikā vā uṭṭhaheyyuṃ , abījaṃ vā panassā’ti. — Но друзья [этого] божества, его товарищи, родственники и родня – садовые божества, парковые божества, древесные божества, божества, живущие в лекарственных травах, траве, лесные властелины – собрались бы вместе и заверили бы то божество так: «Не бойся, почтенный, не бойся. Быть может, павлин склюёт семя ползучего растения малувы, или дикое животное съест его, или лесной пожар спалит его, или лесорубы унесут его, или белые муравьи сожрут его, или, быть может, оно даже не всхожее». «Чула дхамма самадана сутта, МН 45, 469»
- если будет ◆ Taṃ kiṃ maññasi, dhanañjāni, idhekacco mātāpitūnaṃ hetu adhammacārī visamacārī assa, tamenaṃ adhammacariyāvisamacariyāhetu nirayaṃ nirayapālā upakaḍḍheyyuṃ. — Как ты думаешь, Дхананьджани? Представь, как если бы человек вёл бы себя так, что это было бы противоположно Дхамме, вёл себя неправедно ради своих родителей, и тогда из-за такого поведения стражи ада утащили бы его в ад. «Дхананьджани сутта, Мн 97, 447 »
Антонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |