aimer

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Французский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  Indicatif Conditionnel présent
  Présent Futur simple Imparfait
Je aime aimerai aimais aimerais
Tu aimes aimeras aimais aimerais
Il
Elle
aime aimera aimait aimerait
Nous aimons aimerons aimions aimerions
Vous aimez aimerez aimiez aimeriez
Ils
Elles
aiment aimeront aimaient aimeraient
  Participe passé
aimé
  Participe présent
aimant


ai-mer

Глагол, 1-е спряжение.


Корень: -aim-; окончание: -er.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. любить, полюбить; дорожить ◆ "Je vous aime!" dit-il simplement. "Oui, en vérité, par tout ce qu'il y a de plus sacré au monde, je vous aime, et je suis tout à vous!" — — Я люблю вас! ― просто сказал он. ― Клянусь вам всем святым на свете: я люблю вас и я весь ваш. Ж. Г. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней» / перевод Н. Габинский, Я. Лесюк, 1939 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ S'il n'est plus en mon pouvoir de vous aimer, je sais tout ce que je vous dois et puis vous offrir encore toutes les affections d'une fille. — Если полюбить вас вновь не в моей власти, я все же не забываю, чем я вам обязана, я могу предложить вам дочернюю привязанность… О. де Бальзак, «Полковник Шабер» / перевод Н. Жаркова, 1949 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Nous avons répondu que oui, parce que nous l'aimons bien la maîtresse, elle est drôlement gentille quand nous ne la mettons pas en colère. — Мы ответили, что хотим, потому что очень любим нашу учительницу, она ужасно хорошая, когда мы не выводим ее из терпения. Рене Госинни, «Воспоминание, которым мы будем дорожить», Л. Сеславина г. // «1991»
  2. охотно делать, любить, хотеть ◆ — Il n'a jamais aimé ça. Il a fait du cinéma par hasard mais il n'a jamais aimé ça… — — Он никогда не любил сниматься. Он стал актером случайно, но сниматься никогда не любил Патрик Модиано, «Утраченный мир», Ю. Яхнина г. // «1989» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Si je vous ai raconté ces détails sur l'astéroïde B 612 et si je vous ai confié son numéro, c'est à cause des grandes personnes. Les grandes personnes aiment les chiffres. Quand vous leur parlez d'un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l'essentiel. — Я вам рассказал так подробно об астероиде в-612 и даже сообщил его номер только из-за взрослых. Взрослые очень любят цифры. Когда рассказываешь им, что у тебя появился новый друг, они никогда не спросят о самом главном. Антуан де Сент-Экзюпери, «Маленький принц» / перевод Нора Галь, 1959 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Si j'aimais tant le cachemire c'était pour m'habituer à ta peau. — И если мне нравился кашемир, то лишь потому, что он заранее приучал меня к твоей бархатистой коже. Фредерик Бегбедер, «99 франков» / перевод И. Волевич, 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. о растениях: любить, предпочитать (определённые условия) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. chérir
  2. préférer
  3.  ?

Антонимы[править]

  1. abhorrer, détester, exécrer, haïr
  2. détester
  3.  ?

Гиперонимы[править]

  1. sentir, ressentir, éprouver
  2.  ?
  3.  ?

Гипонимы[править]

  1. adorer, idolâtrer
  2. adorer

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. amāre «любить», далее из праиндоевр. *am-a- «тётя, мама». Франц. aimer — с конца IX века. Использованы материалы проекта TLF-Étym.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]